Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Lenka Čurdová, M.A.

Lenka Čurdová, M.A.

překladatelka a tlumočnice angličtiny a němčiny

Lenka Čurdová, M.A.

Profesionální tlumočení a překlady z/do angličtiny a němčiny se zaměřením na obory zdravotnictví, farmacie, humanitní vědy, literatura, automotive a problematika EU. Tlumočení může být simultánní, konsekutivní i šušotáž.

Odborné vzdělání na Univerzitě Palackého v Olomouci a na Univerzitě ve Fribourgu. Také Evropský kurz konferenčního tlumočení (EMCI) a absolvované tlumočnické stáže na institutu ESIT v Paříži a v evropských institucích v Bruselu. Rozsáhlé pracovní zkušenosti, přes 10 let praxe a dobré reference: NATO, Porsche Česká republika s.r.o., Goethe Institut, Velvyslanectví Malajsie aj.

Status:

k vašim službám

Působnost:

celá ČR

Kategorie katalogu:

Praxe

  • Porsche Česká republika – tlumočení jednání, auditů a školení (např. školení trenérů, školení vedoucích servisů a mechaniků; překlady směrnic a dalších interních dokumentů, překlady technické dokumentace, 2012–2014
  • Gennet – tlumočení a překlady z oborů IVF a genetika, překlad webových stránek
  • Orifarm – tlumočení a překlady, farmaceutický průmysl; školení, interní dokumenty, směrnice, audity, skype konference

Tlumočení

  • Faiveley Transport – konference (2016)
  • Deichmann – konference výroční dny Vídeň (2016)
  • MF – konference Švýcarské fondy (2016)
  • New Flag – školení produktů Olaplex (2016)
  • NN – konference OVB (2016)
  • MV – konference OP PIK (2016)
  • KSČM – sjezd strany (2016)
  • MotivP – konference Nové trendy (2016)
  • Saint-Gobain – školení (2016)
  • SIAG – školení Infor (2016)
  • Interski ČR – jednání se Svazem lyžařů ČR (2016)
  • Muzeum východních Čech – konference Prusko-rakouská válka 1866 (2016)
  • CK Fischer – tisková konference (2016)
  • Dätwyler – jednání (2016)
  • ŘSD – obchodní jednání (2015)
  • Orifarm – pravidelné tlumočení měsíčního projevu ředitele (2015)
  • IRICON 2016 – Interoperabilita v železniční dopravě, tlumočení konference (2015)
  • Sdružení zahradnických center – studijní pobyt v Německu (2015)
  • AVOP (Asociace výrobců a opravců palet) – obchodní jednání (2015)
  • GENNET – tlumočení školení embryologů (2015)
  • Porsche Česká republika – tlumočení školení karosářů (2015, 2016)
  • SmVaK (Severomoravské vodovody a kanalizace) – obchodní jednání (2015)
  • EPAL (European Pallet Association) – pravidelné tlumočení valné hromady představenstva (2015)
  • Bisnode – prezentace (2015)
  • Veletrh For Arch (2015)
  • Hodinářství Bechyně – školení Longines (2015)
  • MŠMT – konference IPN metodika (2015)
  • Eptisa – tlumočení jednání (2015)
  • MF – Mezinárodní protikorupční konference (2015)
  • ISOTREND – pravidelné tlumočení náborových pohovorů (2015)
  • IPSOS – tlumočení marketingových skupinových diskusí (2015)
  • Parlamentní shromáždění NATO
  • Siemens – tlumočení týdenního školení práce s turbínou v Bavorsku
  • MPSV – tlumočení workshopů, téma gender
  • Audi – tlumočení školení technických a netechnických trenérů
  • IOM – konference o mladých migrantech v ČR
  • UNHCR – konference týkající se humanitární krize v Sýrii
  • FEANTSA – konference o bezdomovectví
  • EL AL – pravidelné tlumočení bezpečnostního odbavení na letišti V.Havla
  • Mateřská a základní škola Sofie, Říčany – tlumočení úvodu do pedagogiky Montessori a překlad výukových materiálů Montessori
  • Schwarzenberské čtení – lékařská konference, téma nové trendy v léčbě rakoviny
  • ČŠI – tlumočení konference České školní inspekce
  • Unikont Group – tlumočení na veletrhu úklidové techniky v Amsterdamu
  • Czech Dermatological Center – školení farmaceutů, téma kosmetika Uriage
  • Österreich Werbung Praha – tlumočení tiskových konferencí
  • Simply5 – tlumočení marketingových průzkumů
  • Kamýk Daunen – obchodní jednání
  • Autoklub ČR – tlumočení tiskové konference FIA

Překlady

  • Goethe Institut
  • Österreich Werbung Praha
  • ING
  • Deluxea – překlad webových stránek
  • Multikulturní centrum Praha
  • agentura Monika Hradilová
  • agentura Viggen

Další pracovní zkušenosti

  • GENNET Praha, koordinátorka pro zahraniční pacienty, 2010–2011
  • Velvyslanectví Malajsie, asistentka velvyslance, Praha, 2010
  • Sthenlingua, lektorka angličtiny a němčiny v jazykové škole, Fribourg, 2009
  • TC Training Center Fribourg, recepční a trenérka, Švýcarsko, 2003–2009
  • Hotel Alpha, Fribourg, Švýcarsko, recepční, 2003

Kontaktní informace

Lenka Čurdová, M.A.
Radomská 469/1
Praha 8
181 00
Mobil:776 205 617
Email:lenka.curdova@post.cz
:00724696

2005 – 2016 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS