Fotogalerie

Mgr. Lenka Veselá — tlumočnice a překladatelka německého jazyka


Zobrazuji všech 31 náhledů


Konference RSTS 2011 – konsekutivní tlumočení projevu předsedy dozorčí rady Motivační prezentace na setkání obchodníků Raiffeisen stavební spořitelny – konsekutivní tlumočení Tisková konference Národního muzea, simultánní tlumočení technikou šušotáže pro dva zahraniční hosty Program Blázníš? No a! – supervizní workshop českých a německých realizátorů, Praha 2015 Doprovodné tlumočení na veletrhu Litoměřice Tlumočení zástupců německé organizace Irrsinnig Menschlich během supervize k programu Blázníš? No a! RSTS – šušotáž (simultánní tlumočení šeptem z bezprostřední blízkosti) při neformálním předávání cen Festival Cinefest 2016 NFA – konsekutivní tlumočení přednášky k filmu Konsekutivní tlumočení slavnostního projevu náměstka RSTS pro odbyt a marketing Tlumočení v terénu 2015 – přestávka během zaškolování na stroji Minikonference „Mladí lidé a duševní zdraví“ – konsekutivní tlumočení přednášky německé účastnice Německé titulky k reklamě Raiffeisen stavební spořitelny Simultánně tlumočené předávání cen, RSTS 2013 Raiffeisen stavební spořitelna – během porady tlumočené technikou šušotáže Tlumočení workshopu v rámci projektu sdružení Fokus Praha (2009) Překlad 2dílného manuálu k programu „Blázníš? No a! Školou fit na duši“ pro Fokus Praha do češtiny Zaškolování servisního technika ve výrobním závodě v Německu (2018) Konsekutivní tlumočení odborné přednášky na téma kosmetika a kosmetická chemie (2017) Konsekutivní tlumočení odborné přednášky kosmetického chemika (2017) Tlumočení formou šušotáže pro hosty festivalu Jeden svět v živém vysílání ČT Interview v České televizi – šušotáž kombinovaná podle aktuální potřeby s konsekutivním tlumočením Setkání sítě „Verrückt? Na und!“, Irrsinnig Menschlich (2018) – tlumočení individuálních rozhovorů Setkání sítě programu „Verrückt? Na und!“ organizace Irrsinnig Menschlich v Lipsku v r. 2018 Tlumočení firemní oslavy, září 2017 Raiffeisen stavební spořitelna – konsekutivní tlumočení na neformální firemní oslavě Festival Cinefest v kině Ponrepo – tlumočení přednášky „z listu“ Panelová diskuze na festivalu Jeden svět 2009 – tlumočení režiséři H. Třeštíková a G. Kroske Tlumočení v terénu (2017) – tlumočení školení přímo v kabině strojníka Tlumočení v terénu, květen 2017 – v kabině strojníka Společný koncert Rybovy mše vánoční české a německé Základní umělecké, resp. Hudební školy v Pasově Raut po společném koncertě v Pasově (2018) – tlumočení slavnostních projevů

Mgr. Lenka VeseláMgr. Lenka Veselá

tlumočnice a překladatelka německého jazyka — Tlumočení (doprovodné, konsekutivní, simultánní) a obousměrné překlady (všeobecné, publicistické, úřední, odborné texty) němčiny pro firmy, veřejné instituce, soukromé osoby. Překladatelské vzdělání, zahraniční stáže, téměř 15 let praxe, elitní reference.

Status: k vašim službám 10 doporučení
Mobil: 728 885 024 Email: lenkavesela27@centrum.cz
Místo: Praha Působnost: ČR i zahraničí, podle potřeb a dohody