Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Bc. Petr Vrána > Doporučení > 4. stránka výpisu

Doporučení z první ruky

Bc. Petr Vrána — tlumočník a překladatel čínštiny, průvodce po Číně

Zobrazuji č. 3133 z celkem 33 doporučení prezentace Bc. Petr Vrána:
Jako jediní čtyři účastníci (naše volba) jsme v říjnu 2015 prožili „Básně psané na Dlouhé řece“ – zájezd, jehož scénář stvořil a coby průvodce s námi realizoval Petr Vrána alias Lao Ma, generální ředitel stejnojmenné cestovní kanceláře. Zájezd po čínských provinciích Sichuan, Hubei, Hunan, Guangdong a městu Chongqing, zahrnující i plavbu po Dlouhé řece, byl doslova prošpikován zážitky. Troufáme si tvrdit, že se jednalo o vyvrcholení našich světoběžnických aktivit. Zájezd měl dokonale propracovaný itinerář. Byly v něm harmonicky seskupeny dostupné památky dané oblasti, a to s ohledem na minimalizaci dob přejezdů. Itinerář byl vhodně poskládán též z hlediska střídání charakteru lokalit (kláštery, historická městečka… Ke každé lokalitě jsme kontinuálně dostávali zasvěcený výklad. Obrovskou výhodou byl soukromý charakter zájezdu. Nemuseli jsme trpět v náhodně poskládané velké skupině s případnými morousy. Naopak, díky osobnosti průvodce vládla v naší partě trvale pohoda. Kvůli vlastním zdravotním problémům nemohli někteří z nás vychutnat všechny lahůdky, které nám itinerář nabízel. To samozřejmě nebyla ani v nejmenším vada tohoto zájezdu. Naopak, právě tyto nestandardní situace nám umožnily poznat průvodcovské kvality našeho vedoucího, jeho schopnost posoudit situaci a operativně přijmout optimální řešení, které minimalizovalo nepříznivé dopady zdravotních problémů na průběh zájezdu. To, co zde popisujeme, by naprosto nebylo možné, kdyby náš průvodce tak dokonale nevládl mluvenou i psanou čínštinou, a to v širokém spektru oborů. Nejsme si vůbec jistí, zda budeme ještě někdy ochotni či schopni po tak perfektní akci absolvovat nějaký zájezd s běžnou cestovkou.

Jana Vašinová

janavasinova24@gmail.com
Děkuji Petru Vránovi, který pro naši společnost Foodcode s.r.o překládal texty do čínského jazyka. Jeho velmi profesionální přístup a precizní překlad (už máme ověřeno od některých zákazníků) mě mile překvapil. Když se k tomu ještě navíc přidává velice rozumná cena, podle mě není co řešit. Vřele doporučuji každému, kdo potřebuje do čínštiny přeložit text (myslím, že i odborný, neboť gastronomie a obzvláště pak názvy a popisy pokrmů a nápojů mají velmi zvláštní specifika a názvosloví), aby využil služeb společnosti LAOMA. Ještě jeden poznatek – na začátku spolupráce se nelekněte toho, že pan Vrána požaduje polovinu ceny předem. V mailu, se kterým jsem s ním komunikoval je jako kontakt uvedené pouze čínské číslo, kam se předpokládám nikomu (stejně jako mě) nebude chtít volat. Po pár vyměněných mailech zjistíte, že je zbytečné pochybovat o poctivosti… Pane Vráno, ještě jednou děkuji i za další pomoc, která už byla nad plán zadané překladatelské práce. Moc jste mi pomohl. Doufám, že i já touto referencí pomůžu malinko Vám. Mějte se krásně, ať se daří a při další spolupráci se těším na shledanou.

Jan Šedina

provozní několika restaurací
www.krcmaupavouka.cz ~ sedina.jan@foodcode.cz ~ 702 154 432
Rozhodl jsem se své manželce a našim 3 dětem ukázat Čínu takovou jaká opravdu je a ne jen tu, kterou znají z televize, internetu či vyprávění druhých. Přestože sám do Číny jezdím téměř každý rok služebně, neměl jsem díky neznalosti čínského jazyka odvahu vyrazit na rodinnou poznávací cestu bez kvalifikovaného průvodce. Udělal jsem si menší průzkum na webu, při kterém jsem objevil stránky Petra Vrány (www.laoma.cz). Po přečtení jeho blogu se zážitky, které při cestování a při svém životě se svou rodinou v Číně zažil, jsem získal přesvědčení, že to je ten pravý průvodce pro nás, se kterým bychom chtěli Čínu vidět. A musím potvrdit, že Petr nás v žádném případě nezklamal. Nejenže zcela precizně naplánoval naši 14denní cestu s výlety a vším co s nimi souvisí, ale snažil se nám maximálně věnovat i nad rámec plánovaných výletů a obohatit případný volný čas dalšími zajímavými zážitky v každé části Číny, kterou jsme společně navštívili. Petr Vrána ve mne i v mé rodině zanechal vynikající dojem nejen jako profesionální průvodce a překladatel, ale také jako skvělý člověk s pozitivní životní filozofií. Všem, kteří budou někdy uvažovat o podobné poznávací cestě nebo budou hledat tlumočníka do čínského jazyka, mohu Petra zcela bez zaváhání doporučit!

Petr Vladyka

vladyka@orega.cz
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
Stránka: « Předchozí 1 2 3 4
2005 – 2016 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube RSS