Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Ing. Anna Almáši

Ing. Anna Almáši

překladatelka angličtiny a polštiny

Ing. Anna Almáši

Jsem profesionální překladatelka a korektorka angličtiny a polštiny se specializací na právní texty (zejména smlouvy). Nabízím také překlady v oblasti obchodu, marketingu a lidských zdrojů.

Pocházím z česko-polského bilingvního prostředí a překlady jsou součástí mé práce už téměř 10 let. Absolvovala jsem Vysokou školu ekonomickou v Praze (obor mezinárodní obchod a personální management) a dvousemestrální rekvalifikační kurz pro překladatele anglického a českého jazyka zaměřeného na právní texty ve společnosti Belisha Beacon.

Několik let jsem působila v mezinárodních firmách v oblasti marketingu, obchodu a personalistiky, kde jsem mj. získala cenné zkušenosti, které dnes tvoří základ mé profesní specializace.

Pro zvýšení kvality své práce využívám osvědčený překladatelský software Trados Studio.

Ukázky překladů:

Ukázka překladu z angličtiny do češtinyUkázka překladu z anglického jazyka do češtiny

Status:

k vašim službám

Působnost:

země EU

Kategorie katalogu:

Klíčové reference:

  • POS Media
  • Perficio (nyní Aptuss)
  • KIT Digital
  • Vinograf
  • Danfil Jewellery s.r.o.
  • Greenpeace
  • Charita ČR

Kontaktní informace

Ing. Anna Almáši
Bečice 75 (Jihočeský kraj)
391 75
Mobil:776 258 374
Email:almasi.ania@gmail.com
Skype:Skype aniaw01
LinkedIn:LinkedIn annaalmasi
Účet:2400275854 / 2010 (Fio)
:88162940

Doporučení z první ruky

S Annou naše společnost spolupracuje již delší dobu v oblasti překladů do a z anglického a polského jazyka. Překlady se týkají oblasti ekonomické (výsledovky, hodnocení společnosti, ukazatele společnosti, aj.), právní (smlouvy, dodatky ke smlouvám, notářské zprávy, oznámení a ověření, aj.), dále dokumentů z oblasti marketingu a obchodu. Překlady byly vždy dodány v dohodnutém termínu, někdy i s časovým předstihem, vyhotoveny v patřičné kvalitě s použitím vhodně zvolené terminologie, kdy překladatelka byla ochotná splnit i specifické požadavky překladu (np. terminologický slovník k překladu či zvláštní grafická úprava). Oceňujeme také velmi profesionální a zodpovědný přistup. S Annou máme velmi dobré zkušenosti a z výše uvedených důvodu ji proto mohu vřele doporučit.
Lenka Gazurová
Manažer překladatelského oddělení

2005 – 2018 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS