Profesionální obousměrné překlady anglického a ruského jazyka pro soukromý, komerční i státní sektor, včetně činnosti akreditované soudní překladatelky a tlumočnice. Také překladatelství z francouzského jazyka do češtiny. Přes 25 let praxe studia jazyků, zkušeností a zahraničních pobytů po celé Evropě.
Vzdělání a jazyková zkušenost:
- Ruština – vysokoškolské studium na Kyjevském institutu národního hospodářství (1979–1983), Státní zkouška z ruského jazyka (Brno 1983), pověření soudní překladatelky a tlumočnice (České Budějovice 1999), kurz překladatele právnických textů na Právnické fakultě Univerzity Karlovy (Praha 2005)
- Angličtina – dva dlouhodobé pobyty ve Velké Británii (Nottingham 1992–1993 a Farnham, Manchester 1996–1998), soudní akreditace (Č. Budějovice 1999), kurz právního překladatele na PF UK (Praha 2005), mezinárodně uznávané jazykové certifikáty FCE, CAE a CPE
- Francouzština – studium francouzského jazyka na Ženevské univerzitě (Švýcarsko 2002–2003), kurz překladatele právnických textů na PF UK (Praha 2005), mezinárodní jazykové certifikáty DELF A1-A6 a DALF B1-B3
- Němčina – základní státní zkouška (Praha 1999), Deutsch für den Beruf (Praha 2001), Zentrale Mittelstufenprüfung a Zentrale Oberstufenprüfung (Ženeva 2003)
- Praxe nezávislé překladatelky a tlumočnice od roku 1994 – desítky spokojených klientů z řad zavedených firem, institucí, nakladatelství a agentur (Presto, Polytechna, Sophia, Moudrý překlad, Berlitz atd.)