Mgr. Jakub Herák

tlumočník a překladatel angličtiny a španělštiny

Status: k vašim službám Působnost: celá ČR

Nabízím tlumočení a překlady angličtiny a španělštiny. Specializuji se především na ekonomii a finance (včetně kryptoměn), právo, evropské záležitosti a sport, ale rád získám vhled do dalších oblastí. Připravím pro vás také titulky včetně časování.

Tlumočnické vzdělání jsem získal na Univerzitě Karlově a na volné noze působím již od roku 2015. Tlumočil jsem na mezinárodních konferencích, pro nadnárodní společnosti, na filmových festivalech nebo pro veřejné instituce, mimo jiné pro Českou televizi či Poslaneckou sněmovnu. Od roku 2020 jsem rovněž akreditovaný tlumočník pro evropské instituce. Během posledních dvou let jsem získal zkušenosti s online tlumočením přes různé webové platformy.

Na každou akci se svědomitě připravuji, dané téma se snažím pochopit do posledního detailu, aby mě při tlumočení nic nezaskočilo. Při překladech dbám na to, aby výsledný text věrně odrážel vyznění originálu a zároveň v cílovém jazyce zněl přirozeně.

Vzdělání

  • Tlumočnictví – Filozofická fakulta UK, titul Mgr.
  • Překladatelství a tlumočnictví – Filozofická fakulta UK, titul Bc.
  • kurz Euromasters in Conference Interpreting – angličtina, španělština a francouzština C
  • doplňkové studium angličtiny pro překladatele právních textů – Právnická fakulta UK
  • Belisha Beacon – kurzy právnické španělštiny a ekonomické angličtiny
  • studijní pobyt – Universitat Autonoma de Barcelona,

Reference

  • Tlumočení
    • mezinárodní konference – Hospodářský a sociální výbor OSN, Mezinárodní organizace pro předškolní vzdělávání, Future Sports Conference
    • veřejné instituce – OECD, Poslanecká sněmovna, MŠMT, MPSV, Magistrát HMP, Česká televize, Česká rozhlas
    • finance – NN, Amundi, Unicredit
    • farmacie, zdraví, výživa – Quinton, Pfizer
    • kulturní akce – ComicCon Prague, Czech Press Photo, Instituto Cervantes, Jeden svět, MFDF Jihlava, Svět knihy
    • neziskové organizace – Člověk v tísni, Fair Trade, HateFree Culture, InBáze
    • další klienti – Keller Williams, Stora Enso, Berlitz, Eurovia/VINCI, Decathlon
  • Překlady
    • finance – Zonky, Binance
    • PR a marketing – Decathlon, Sandvik, Mezinárodní chemická olympiáda 2018
    • umění – ŠTĚPÁNEK, Pavel. Picasso v Praze. Euromedia Group 2018; CASTRO BORREGO, F. Picasso: Vášeň a vina/Passion and Guilt (cat.). Museum Kampa 2018
    • právo – agentura Orange Tree
    • strojírenství – Sandvik, Nissan
  • Titulkování
    • festivaly celovečerních filmů – La Película, FebioFest, Festival francouzských filmů
    • festivaly dokumentárních filmů – Jeden svět, MFDF Jihlava
    • firemní videa – Decathlon, Sandvik, Zonky, Fair Trade

Software

  • nástroje CAT – SDL Trados 2019, Star Transit NXT, MemSource
  • titulkování – Subtitle Edit
Mgr. Jakub Herák

Kontakty

Mgr. Jakub Herák
Slezská 2292/127
Praha 3
130 00
Mobil:773 876 161
Email:herak.jakub@gmail.com
LinkedIn:jakubherak
IČ:03861601 (neplátce DPH)

Doporučení
z první ruky

Pana Mgr. Heráka ve firmě využíváme pro překlady do/z španělštiny a angličtiny již od léta 2019. Velmi na něm oceňuji zejména kvalitu dodávaných překladů (jedná se o poměrně složité texty s odbornou finanční či právní terminologií), dochvilnost a flexibilitu (překlady jsou ve většině případů dodávány ještě před stanoveným termínem dodání a za určitých situací velmi urgentně, např. o víkendech) a profesionální vystupování. Pana Mgr. Heráka bych rozhodně jako překladatele doporučil a ve firmě budeme jeho služby využívat i nadále.

Martin Jahn

Zonky, Senior Lawyer