Přes 20 let nabízím překlady a tlumočení z češtiny do angličtiny (i z angličtiny do češtiny) pro firmy, živnostníky i širokou veřejnost. Zaměřuji se především na sociologii a pedagogiku, ale věnuji se také ostatním oborům.
- Překlady angličtiny – obousměrné překlady zejména sociálně-vědních a humanitních textů, knižní překlady (sci-fi, fantasy, romány)
- Tlumočení angličtiny – konsekutivní tlumočení přednášek, workshopů a akcí pro veřejnost
- Transkripce a titulky – přepisy a překlady audio souborů a titulků
- Angličtina pro weby a sociální sítě
- Příprava propagačních materiálů a tvorba textů v angličtině
- Editace webových stránek v angličtině
- Správa profilů na sociálních sítích v angličtině
- Příprava anglických newsletterů v systému MailChimp
- Korektury češtiny – jazyková úprava českých textů, aby byly gramaticky i stylisticky v pořádku
U všech textů mohu zajistit kontrolu rodilým mluvčím.
Mám jazykovědné vzdělání na úrovni C1 – vystudovala jsem anglický jazyk a literaturu a sociologii na Masarykově univerzitě v Brně. Dlouhodobě jsem pracovala ve vzdělávání v oblasti zahraniční spolupráce, překládala sci-fi a fantasy literaturu. Mám bohaté zkušenosti s titulkováním videozáznamů a konsekutivním tlumočením.
Status:
k vašim službámPůsobnost:
na dálku celá ČR, osobně Brno a okolíKategorie katalogu:
Proč se mnou spolupracovat?
- Spolehlivost – Na zakázce pracuji systematicky. Dohodnutý termín vždy dodržím.
- Organizovanost – Mám dobré organizační schopnosti a dovedu je využívat. Mám za sebou řadu konferencí a workshopů.
- Administrativní dovednosti – Poradím si s každým redakčním systémem webu i kódem. Překlady zpracovávám v SDL Trados Studio. Ovládám MS Office, Open Office, Prezi a program pro statickou analýzu dat SPSS. Používám Adobe Photoshop, Illustrator a InDesign. Mám mnohaleté zkušenosti s tvorbou webových stránek. Ovládám HTML, CSS a PHP.
Vybrané reference
- E. Conze – překlad knihy Short History of Buddhism / Stručné dějiny buddhismu (Brno, Jota 1997)
- S. Reintgen
- překlad knižní trilogie Nyxia, Nyxia Unleashed a Nyxia Uprising / Nyxia, Nyxia nespoutaná a Nyxia povstává (Praha, Dobrovský/King Cool 2019 a 2020)
- překlad knihy Ashlords / Vládci popela (Praha, Dobrovský / King Cool 2021)
- D. Lužný – překlad vybraných kapitol knihy Řád a moc: vybrané texty ze sociologie náboženství (Brno, Masarykova univerzita, 2005)
- Sociální studia a Sociologický časopis – odborné překlady, překlady sociálně-vědných textů a projektů do angličtiny
- Agentura Razplet.si – překlady cestovatelských TV pořadů, titulkování
- QueerGeography.cz – překlady článků
- Prague Pride – konsekutivní tlumočení
- překlady odborných textů, grantových žádostí a projektových zpráv do angličtiny pro vědce z Masarykovy a Mendelovy univerzity v Brně
Pracovní zkušenosti
- 1998–dosud, překladatelka na volné noze
- 2020, asistentka ve Výzkumném ústavu práce a sociálních věcí
- 2019–2020, genderová expertka pro Technologickou agenturu ČR
- 2018–2019, koordinátorka strategických partnerství na Ekonomicko-správní fakultě Masarykovy univerzity v Brně
- 2004–2017, referentka pro zahraniční vztahy (recruitment anglických programů) na Fakultě sociálních studií Masarykovy univerzity v Brně
- 2002–2003, koordinátorka projektu Nesehnutí Brno