Nabízím tlumočení a obousměrné překlady německého jazyka. Mou specializací jsou odborná témata, ráda vám ale pomohu taky s beletrií nebo texty zaměřenými na umění, cestování, reklamu atd.
- Překlady němčiny od beletrie a reklamy po odborně zaměřené texty v oblastech techniky, automotive, chemie (konkrétně lakýrnictví) i práva (smlouvy, firemní dokumenty aj.).
- Tlumočení němčiny v Česku i v zahraničí (obchodní jednání, školení zaměstnanců, ale také např. duchovně orientované konference):
- konsekutivní tlumočení a šušotáž z němčiny i do němčiny,
- simultánní tlumočení do českého jazyka.
- Korektury a přepisy – stylistické a jazykové korektury a přepisy textů.
Přesný ceník služeb najdete na mé webové stránce.
Němčinu jsem se začala učit již ve svých 5 letech, díky dvouletému pobytu v Taunussteinu. Na Ostravské univerzitě jsem pak vystudovala obory Němčina pro hospodářskou sféru (Bc.) a Němčina pro překladatelskou praxi (Mgr.). Během té doby jsem zároveň absolvovala intenzivní jazykový kurz v Düsseldorfu a celý jeden rok jsem strávila studiem na prestižní Karl Franzens-Universität Graz v Rakousku. Své dovednosti dnes nadále průběžně rozvíjím v rámci odborných seminářů a kurzů pořádaných mj. Komorou soudních tlumočníků ČR a Jednotou tlumočníků a překladatelů, které jsem také členem.
Mezi mé klienty patří jednotlivci, velké firmy i překladatelské agentury z Německa, Itálie, Polska, Švýcarska a dalších zemí. Patří k nim např. společnosti Lankwitzer, Bergland, Dellinger, ale také Ostravská univerzita, kde jsem se podílela na překladu dvou velkých projektů.
Diplomy, certifikace a osvědčení:
Status:
k vašim službámPůsobnost:
země EU; Česko, Rakousko, NěmeckoKategorie katalogu:
Profesní úspěchy a milníky
- 2019–dodnes, externí překladatel pro polskou agenturu Interlang biuro
- 2019, kurz Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, Masarykova univerzita Brno
- 2018–dodnes,
- členství v Jednotě tlumočníků a překladatelů
- členství v UNIVERSITAS Austria (Jednota tlumočníků a překladatelů v Rakousku)
- externí překladatel pro Lengoo, Translated, Allesprachen, Bergland, Lira a další společnosti
- 2018, Komora soudních tlumočníků ve spolupráci s Justiční akademií
- jazykový kvalifikační kurz se zaměřením na právní němčinu (konkrétně trestní právo)
- jazykový kvalifikační kurz se zaměřením na policejní právo, pojišťovnictví a smluvní právo
- 2017–dodnes, externí překladatel pro překladatelskou kancelář PrimaLingua
- 2016–2018, titul Mgr. v oboru Němčina pro překladatelskou praxi, Ostravská univerzita
- 2016–2017, studijní pobyt na Karls-Franzens-Universität Graz v Rakousku
- 2015–dodnes, externí překladatel a tlumočník pro firmu Lankwitzer ČR
- 2015, Intenzivní jazykový kurz IIK v německém Düsseldorfu
- 2013–2016, titul Bc. v oboru Němčina pro hospodářskou sféru, Ostravská univerzita
- 2013–dodnes, externí překladatel a tlumočník pro neziskovou organizaci Kruh přátel Bruno Gröninga