Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Libor Nenutil > Doporučení > 4. stránka výpisu

Doporučení z první ruky

Mgr. Libor Nenutil — tlumočník a překladatel angličtiny a francouzštiny se specializací na právo a marketing

Zobrazuji č. 3140 z celkem 41 doporučení prezentace Mgr. Libor Nenutil:
Oslovila jsem Libora, když jsem potřebovala přeložit své webové stránky z polštiny do češtiny. Přeložil je velmi rychle. Doporučuji ho každému, kdo potřebuje překlad z polského, českého nebo anglického jazyka.

Joanna Rajewska

Ruby on Rails Developer
Libor Nenutil tlumočil v Komorním sále Výstaviště Praha v Holešovicích debatu s konžským dramatikem a filmařem Léandrem-Alainem Bakerem. Odvedl perfektní profesionální výkon jak po stránce jazykové, tlumočnické, tak po stránce společenské, reprezentační a lidské. K samotnému tlumočení přistupoval maximálně zodpovědně. Již dopředu se informoval o tvorbě afrického umělce a např. si vyhledal mnohdy nelehké překlady jeho her a filmů do češtiny. Před tlumočením spontánně navázal kontakt s tvůrcem a „vyladil se“ s ním na společnou „vlnovou délku“. Samotné tlumočení bylo přesné, pohotové a srozumitelné. Rozhodně při nejbližší příležitosti využijeme jeho služeb znovu. Libora Nenutila mohu též jako tlumočníka spolehlivě doporučit dalším.

Lucie Němečková

ředitelka festivalu Tvůrčí Afrika
www.tvurci-afrika.simplesite.com
Tlumočení besedy a následného rozhovoru s francouzským komiksovým tvůrcem Davidem B. bylo zajišťováno pořádajícím festivalem Tabook, který měl na starosti i výběr překladatele. Pro mě osobně se tak jednalo o první zkušenost se službami Libora Nenutila a byla to zkušenost jednoznačně maximálně pozitivní. Zcela profesionální přístup se promítl jak do pečlivé přípravy, při které si pan tlumočník detailně nastudoval dílo překládaného tvůrce (aby tak zvládal bezproblémově převádět kupříkladu i vzletné a zámlkově metaforické názvy autorových děl), tak do kvality samotného tlumočení. Libor Nenutil naprosto precizně zvládal okamžitě tlumočit z češtiny do francouzštiny i opačným směrem, jeho převod autorových slov do češtiny pak vyzníval neobyčejně kultivovaně a komplexně: nejenže se tak podařilo bezprostředně zprostředkovat názory a myšlenky francouzského scenáristy a výtvarníka českému publiku, ale dělo se tak způsobem, který skvěle odrážel a doceňoval i osobité rysy autorova projevu. Pro jakékoli případné tlumočení francouzštiny tak mohu Libora Nenutila jen co možná nejdůrazněji doporučit: pokud nebudu mít v budoucnu příležitost spolupracovat přímo s ním, doufám, že potkám někoho alespoň z poloviny tak zručného a profesionálního.

Pavel Kořínek

Ústav české literatury akademie věd
korinek@ucl.cas.cz
Český rozhlas Vltava pořádal unikátní živé vysílání přímo z festivalu nového cirkusu a divadla Letní Letná. Všichni hosté, cirkusoví artisté a hudebníci, byli z frankofonních oblastí, a ne všichni rodilí mluvčí. O to více jsem obdivovala schopnost překladatele a tlumočníka Libora Nenutila, který pohotově, rychle a přesně tlumočil všechna sdělení našich rozhlasových hostů. Zvláště jedná-li se o živé rozhlasové vysílání, je tato schopnost tlumočníka navýsost vítána. Libor Nenutil nám byl při tomto vysílání velkou oporou a pomocí.

Veronika Štefanová

redaktorka
www.rozhlas.cz ~ veronika.stefanova@rozhlas.cz
S panem Liborem Nenutilem jsme spolupracovali již několikrát. Jeho služby nám doporučil jeden známý. Nejvíce si vážíme jeho poctivé snahy předat vše, co bylo řečeno. Proto se na něj obracíme a kvalitu jeho tlumočení velmi oceňujeme. Vřele služby pana Nenutila doporučuji a jsem si jistá, že se na něj při přípravě další akce obrátím.

Mai Nguyen

Sdružení Van Lang
vanlang@vanlang.eu
Pan Nenutil pro nás od roku 2014 zajišťuje právnické překlady, které potřebujeme pro rozvoj obchodních aktivit s partnery ze zemí frankofonní Afriky. S kvalitou překladu jsme velmi spokojeni, pan Nenutil má v právní problematice přehled a dokonce nás často upozorňuje na nepřesné či nesprávné formulace v našich textech. Jeho služby mají vždy přidanou hodnotu. Nejvíce oceňujeme osobní přístup a rychlou a věcnou komunikaci.

Ing. Petr Novák

ČKAIT 0401681 – autorizovaný inženýr
www.trien.cz ~ 777 777 530
Libor Nenutil pro nás tlumočil závěrečnou konferenci Pražského studentského summitu. Jeho služeb jsme využili na doporučení. Komunikace před zakázkou byla výborná a velmi jsme ocenili proaktivní přístup. Úroveň tlumočnických služeb byla velmi vysoká – projevy byly často komplikované a přenesené spatra. Na základě této pozitivní zkušenosti mohu služby Libora Nenutila jen doporučit.

Martin Mezenský

zástupce hlavního koordinátora
www.amo.cz ~ summit@amo.cz ~ 224 813 460
S Liborem Nenutilem spolupracujeme od roku 2016. Texty, které pro nás překládá, jsou převážně technického a právního zaměření. Vždy dodrží stanovený termín odevzdání zakázky a za všech okolností poskytuje služby na vysoce profesionální úrovni. S prací Libora Nenutila jsme velice spokojeni nejen my, ale také koncoví zákazníci.

Adéla Přikrylová

Lingviéra, jazykové služby
www.lingviera.cz ~ adela@lingviera.cz ~ 283 933 867
Pan Nenutil pro nás od roku 2016 zajišťuje tlumočení a překlady. Na jeho práci jsem zaznamenala velmi příznivé ohlasy. Jeho vystupování je velmi příjemné a nevtíravé a vždy se velmi dobře vypořádá i s terminologicky náročným tlumočením. Při přípravě konferencí je pan Nenutil partnerem – aktivně se zapojil nad rámec svých povinností a pomohl mi se zajištěním vhodné techniky. Jeho služby jsou profesionální a spolehlivé, a proto jej poptáváme opakovaně.

Mgr. Ingrid Kleinová

Kancelář hejtmana Pardubického kraje
www.pardubickykraj.cz ~ ingrid.kleinova@pardubickykraj.cz ~ 466 026 178
Libor Nenutil nám pomáhá s komunikací ve francouzštině. Hledali jsme spolehlivého, diskrétního a flexibilního překladatele pro různorodé typy textů a smluv, který by se osvědčil pro dlouhodobější spolupráci. Na jeho službách oceňujeme především flexibilitu, kvalitu překladů, preciznost a důslednost. Komunikace vždy probíhala velmi rychle, profesionálně a vstřícně s ohledem na nečekané situace. Služby pana Libora Nenutila rozhodně doporučujeme a rádi budeme využívat dál.

Pavla Kormošová

Divadlo bratří Formanů
www.formanstheatre.cz ~ production@formanstheatre.cz ~ 2 20 92 19 78
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
Stránka: « Předchozí 1 2 3 4 5 Další »
2005 – 2018 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS