Profesionální copyediting, copywriting a dabing v angličtině jako rodilý mluvčí:
- Copyediting – úpravy angličtiny tak, aby výsledný text byl bez jazykových chyb, zněl celkově dobře, respektoval autora a rozuměl mu i rodilý mluvčí.
- Copywriting – psaní reklamních a komerčních textů v angličtině pro web i tištěná média.
- Dabing/voiceover – dabing angličtiny s americkým, britským a irským přízvukem, viz ukázka hlasu. S dabováním mám přes 20 let praxe.
- Jazykové konzultace – pro dosažení správné angličtiny a k ujasnění obtížných jevů.
Mám univerzitní vzdělání v oboru a jazykové certifikace. Výborně znám české i anglosaské prostředí.
Status:
k vašim službámPůsobnost:
celá ČRKategorie katalogu:
Vybrané reference
- Profinit EU
- SportAnalytik
- Digismoothie
- Czech-Taiwanese Business Chamber
- People in Need (Člověk v tísni)
- Univerzita Karlova v Praze
- Univerzita Palackého v Olomouci
- IKEM
- Národní památkový ústav
- Národní divadlo
- Česká filharmonie
- Český rozhlas
- Muzeum Brněnska
- Archeologický ústav
- Západočeská univerzita v Plzni
- UMPRUM
- University of Milan
- CleverMaps
- Emco
- Soundsquare (voiceover/dabing)