Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Miroslav Pošta > Doporučení

Doporučení z první ruky

Mgr. Miroslav Pošta — překladatel angličtiny a švédštiny, specialista na titulkování a lektor překladatelství

Zobrazuji všechna 3 doporučení prezentace Mgr. Miroslav Pošta:
S Miroslavem Poštou spolupracuji od roku 2002, především na překladu audiovizuálních děl. Podílel se na několika ročnících Festivalu dokumentárních filmů v Jihlavě, na tvorbě a promítání titulků k mnoha filmům na festivalu Jeden svět nebo na překladu a časování titulků ke švédskému seriálu Čestné modré oči. S jeho službami jsem vždy byla velmi spokojena a považuji ho za důležitého člena našeho týmu. Oceňuji především pečlivost, přesnost a tvůrčí invenci, které se v jeho osobě spojují.

Andrea Svobodová

agentura AZ Translations s.r.o.
www.aztranslations.cz ~ info@aztranslations.cz ~ 739 037 685
Naše knižní nakladatelství spolupracovalo s Miroslavem Poštou v rámci několika projektů. Jedním z nich byl překlad ze švédštiny románu Inger Edelfeldtové Šikovnej kluk. Překlad jsme obdrželi s předstihem a s jeho kvalitou jsme byli navýsost spokojeni – text se vyznačoval věrností předloze, přesností a zároveň bohatstvím výrazových prostředků a vynikajícím stylem. Během několikaměsíční spolupráce naše nakladatelství kromě jiného ocenilo iniciativnost Miroslava Pošty. Viděli jsme, že se projektu věnuje naplno a že mu záleží na úspěchu knihy. Díky některým jeho nápadům a péči se zvýšila viditelnost románu. Při nejbližší příležitosti jsme se opět obrátili na Miroslava Poštu, jednalo se o redigování překladu z angličtiny cestopisného románu Nigela Barleyho Antropologie se nepočítá mezi nebezpečné sporty. S výsledkem jsme byli naprosto spokojeni. Kromě profesionálně vykonané práce (kvalita a dodržení termínů) si u spolupráce s panem Poštou ceníme jeho iniciativnost a úsilí přispět k úspěchu projektu.

Ivan Dorčiak

knižní nakladatelství Tichá Byzanc
info@engouletemps.com
Lucie Gramelová
Mirek je profesionál na slovo vzatý a spolupráce s ním mě vždy nesmírně těší. Orientuje se nejen v překladu samotném, ale vidí i do skrytých zákoutí téhle profese – ať už je to stránka podnikatelská, vydavatelská nebo jde o CAT nástroje. Navíc je Mirek asi nejpečlivější člověk, jakého znám!

Lucie Gramelová

jazyková mentorka a autorka jazykových učebnic
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
2005 – 2017 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS