Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Bc. Petr Vrána

Bc. Petr Vrána

tlumočník a překladatel čínštiny, průvodce po Číně

Bc. Petr Vrána
Bc. Petr Vrána - logo

Nabízím profesionální obousměrné tlumočení čínštiny, překlady z a do čínštiny a průvodcovské služby po Číně:

  • obousměrné tlumočení ve standardní čínštině (mandarínštině) pro jakýkoliv obor (obchodní jednání, konference, veletrhy, výstavy aj.)
  • obousměrné překlady čínštiny různých textů (obchodní smlouvy, manuály, beletrie aj.) v co nejkratším čase
  • provázení po Číně se zaměřením na poznání autentické Číny včetně zasvěcení do čínských reálií, čínské kuchyně a čínské kultury.

Mám odborné jazykové vzdělání (viz níže) a trvale žiji v čínském Kantonu (Guangzhou). Tlumočil jsem např. pro delegaci Jihomoravského kraje či pro nadnárodní finanční skupinu Profireal Group. Vedle tlumočení se také věnuji překladu (např. pro B2B magazín Czech Travelogue jsem do čínštiny překládal články o České republice). Od roku 2013 působím jako soukromý průvodce po Číně a organizuji (a realizuji) „na míru šité“ cesty. Píši vlastní články o Číně (spolupracuji např. s Lonely Planet CZ) a natáčel jsem pro ČT24 videa z Číny (rubrika iReportér).

Fotogalerie:

Tlumočení pro delegaci Jihomoravského kraje v GuangzhouStatistika kvality výrobyObchodní jednáníTlumočení u výrobní linkyObchodní jednání
Zobrazit všech 21 náhledů této galerie >

Status:

vytížený do prosince 2017

Působnost:

tlumočení a průvodcování: Čína; překlady: celý svět

Kategorie katalogu:

Lao Ma video – Ahoj Číno!

Vzdělání a zkušenosti

  • soukromé studium čínštiny u Dušana Andrše (odborný asistent Ústavu Dálného východu FF UK) od r. 2005; jazykové kurzy a studijní pobyt v Kantonu
  • mezinárodní zkouška z čínštiny HSK – nejvyšší úroveň 6 (odpovídá nejvyšší úrovni CEF C2), 2016
  • kromě standardní čínštiny (mandarínštiny) také základy kantonštiny, plynulá angličtina (certifikát FCE)
  • studium na Ústavu informačních studií a knihovnictví FF UK zakončené bakalářskou prací Stručné dějiny knižní kultury v Číně
  • tlumočení na obchodních jednáních, konferencích, výstavách, v továrnách a na jiných místech, od r. 2011; od r. 2016 tlumočení pro české státní delegace v Číně
  • soukromé provázení po Číně – od r. 2013 organizace a realizace soukromých cest po Číně (např. expedice Básně psané na Dlouhé řece (2015), expedice Čína – Ze severu na jih (2016), expedice Čínou křížem krážem (2017)
  • vítěz čínské televizní soutěže Hello Zhongguo, 2014

Kontaktní informace

Bc. Petr Vrána
Bao’an Li 39
Zhong Shan Qi Lu, Li Wan Qu, Guangzhou
510 170
Čína
Mobil:+86 132 680 782 49 (Čína)
Email:info@laoma.cz
Web:www.laoma.cz
Skype:Skype laomacz
Facebook:Facebook laomacz
Twitter:Twitter laomacz
LinkedIn:LinkedIn laoma
:74992813 (neplátce DPH)

Doporučení z první ruky

Pana Petra Vránu jsme si jako průvodce a organizátora naší soukromé expedice „Čína ze severu na Jih“ vybrali na základě doporučení, očekávali jsme proto vynikající služby. Realita ale předčila naše očekávání ve všech směrech . V Petru Vránovi jsme našli nejenom mimořádného člověka s hlubokou znalostí Číny a čínských reálií, ale i profesionálního organizátora celé výpravy a vynikajícího společníka. Petr nám ukázal Čínu z mnoha úhlů pohledů a možná bychom naší cestu mohli raději pojmenovat „Čína plná kontrastů a překvapení “. Itinerář naší cesty a celá organizace výpravy nám dovolila využit maximálně náš čas v Číně a seznámit se s čínskou kulturou a čínskými reáliemi. „Starý kůň (LaoMa) cestu zná“ :-)
Marian Kadlubiec

2005 – 2017 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS