Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Soňa Siepaková > Doporučení > 2. stránka výpisu

Doporučení z první ruky

Mgr. Soňa Siepaková — lektorka angličtiny přes Skype, spisovatelka a tvůrkyně radostného umění

Zobrazuji č. 1119 z celkem 19 doporučení prezentace Mgr. Soňa Siepaková:
Hodiny s paní lektorkou jsou velmi rozmanité, naučné a zábavné. Paní lektorka je vždy ochotná se mnou diskutovat o tématech týkajících se mého profesního zaměření, k problematice klade zvídavé otázky a přichází s novými náměty na další hodiny. Paní lektorku všem vřele doporučuji.

Lenka Kulhánková

vysokoškolský pedagog
Lektorka je velice sympatická a hodiny s ní utíkají neobyčejně rychle a naprosto uvolněně a spontánně. Mám za sebou prvních 20 lekcí a můžu konstatovat, že jsem byl velmi spokojený s průběhem konverzačních hodin. Pokud se mi stalo, že jsem se na hodinu nestihl připravit a neměl téma ke konverzaci, velice rychle jsme během řeči našli téma jiné a zabývali se jím. S radostí slečnu Soňu doporučuji a těším se na další skypové shledání.

Martin Sk.

Vřele doporučuji. Velmi profesionální přístup, flexibilní, milá, trpělivá, vstřícná a ochotná se přizpůsobit časovým potřebám studenta. Hodiny jsou skutečně přínosné ve velmi pozitivním duchu.

Ivo Šimečka

Lekce angličtiny u Soni navštěvuji již několik let. Jsem velice spokojená s kvalitou výuky, profesionálním přístupem a také ochotou flexibilně reagovat na změnu obsahu výuky podle mých aktuálních potřeb. Soňu vřele doporučuji.

Lenka Labudková

bankovní specialista
Slečnu Soňu rozhodně doporučuji. Jsem začátečník a přesně takovou trpělivou a přátelskou lektorku jsem potřebovala. S ní nemám blok mluvit a dělat chyby. Vždy se těším na její vtipné a energické lekce. Moc děkuji.

Ivana Basarabová

Prohlašujeme tímto, že slečna Mgr. Soňa Siepaková dlouhodobě spolupracuje s naší společností v oblasti překladů textů z jazyka českého do jazyka anglického a naopak a z anglického a německého jazyka do jazyka českého. Ve všech případech byly překlady, které zhotovila slečna Siepaková, provedeny odborně a nesetkali jsme se s potížemi vyvolanými nevhodným nebo chybným překladem. V řadě případů bylo nutno překlady zajistit doslova obratem, což bylo ze strany výše uvedené překladatelky respektováno a překlady včas zajištěny. Výčet zpracovaných překladů zahrnuje tyto oblasti: technika, strojírenství, právo, obchod, farmacie a v neposlední řadě rovněž překlady webových stránek. Celkový objem přeložených normostran po dobu naší spolupráce přesahuje 10 tisíc.

Slůně - svět jazyků

překladatelské oddělení
Potvrzujeme tímto, že slečna Mgr. Soňa Siepaková dlouhodobě spolupracuje s naší překladatelskou agenturou. Slečna Siepaková pro naši agenturu zpracovává překlady z jazyka českého do jazyka anglického a naopak. Oslovujeme ji však také pro překlady z jazyka německého do jazyka anglického. Na kvalitu překladů slečny Siepakové se můžeme vždy maximálně spolehnout. Překlady jsou vyhotoveny na odborné úrovni. Naši zákazníci nám zasílají na její práci velmi pochvalné reference. Překlady, na kterých s námi slečna Siepaková spolupracovala, zahrnují zejména tyto oblasti: právo, ekonomie, obchod, ale také překlady webových stránek. Slečně Siepakové jsou svěřovány překlady pro naše nejdůležitější klienty: ministerstva, advokátní kanceláře, významné nadnárodní společnosti. Vzhledem k výše uvedenému můžeme spolupráci se slečnou Siepakovou vřele doporučit.

Alena Křibská

office manažerka Moudrý překlad
Prohlašujeme tímto, že slečna Mgr. Soňa Siepaková dlouhodobě spolupracuje se společností Pygmalion, s.r.o. v oblasti překladů textů z jazyka českého do jazyka anglického a naopak. Veškeré překlady, které realizovala slečna Siepaková, byly provedeny velmi kvalitně, profesionálně a bezvadně. V případě nutnosti konzultace odborných termínů je slečna Siepaková vždy k dispozici a je třeba ocenit její ochotný a flexibilní přístup. Termíny odevzdání překladatelka respektuje a překlady jsou vždy dodány ve stanoveném termínu, ať už standardním či expresním. Zpracované překlady byly v mnoha případech velmi odborné, zejména pak z oblasti práva, cestovního ruchu, techniky a strojírenství, problematiky biomasy, marketingu a obchodu a rovněž spolupracujeme na překladech webových stránek. Celkový objem přeložených normostran po dobu naší spolupráce přesahuje 2000.

Bc. Andrea Lukášová

překladatelské centrum Pygmalion
Angličtinu přes Skype se Soňou mám už několik let. Jsem naprosto spokojená, že vše zvládnu z klidu domova a neztrácím čas cestováním. Časově mi vždy vyjde vstříc, takže vše zvládám i přesto, že mám děti. Výuka je vedená pro mě příjemným tempem bez stresu a přitom profesionálně. Můžu opravdu jen doporučit.

Věra Bočková

Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
Stránka: « Předchozí 1 2
2005 – 2019 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS