Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Jana Doleželová

Mgr. Jana Doleželová

překladatelka a tlumočnice angličtiny a ruštiny a korektorka češtiny

Mgr. Jana Doleželová

Profesionální obousměrné překlady a konsekutivní tlumočení angličtiny a také překlady z ruštiny do češtiny a angličtiny. Pečlivá korektura českých textů včetně knih, článků, diplomových prací apod. Odborná specializace na právo, obchod, elektroniku, ošetřovatelství, IT a marketing s důrazem na přesný a srozumitelný překlad s využitím moderního překladatelského software pro rychlejší práci a jednotnou terminologii. Dále překlady beletrie a jiných textů vyžadujících kreativní přístup.

Univerzitní vzdělání v oboru Překladatelství anglického a ruského jazyka na Masarykově univerzitě a roční kurz právnické angličtiny pro překladatele na Univerzitě Karlově v Praze. Dobré reference: ComputerPress, Mendelova univerzita, Národní institut ošetřovatelství aj.

Status:

dovolená

Působnost:

celý svět

Kategorie katalogu:

Přeložené knihy

  • Nice Girls Don't Get the Corner Office, Lois P. Frankelová, česky vyšlo jako Hodný holky nikdy nedostanou přidáno v r. 2012.
  • Do More Great Work, Michael Bungay Stanier, česky vyšlo jako Pracujte méně, udělejte více v r. 2012.
  • Changeability, Michael Jarrett, česky vyšlo jako Schopnost změny v r. 2011.
  • Thank you for arguing, Jay Heinrichs, česky vyšlo jako Rétorika pro každého v r. 2009.

Překladatelský software

  • SDL Trados Studio 2011
  • SDL Trados 2007
  • SDLX

Kontaktní informace

Mgr. Jana Doleželová
Trávníky 36
Brno
613 00
Mobil:723 431 274
Email:jana.dolezelova@gmail.com
Web:janadolezelova.com
Skype:Skype j-dolezelova
LinkedIn:LinkedIn jdolezelova
Účet:670100 – 2211608402 / 6210 (mBank)
:88360903 (neplátce DPH)

Doporučení z první ruky

Ms. Dolezelova interpreted for me on many occasions working with psychologists who were often experiencing very strong feelings and were under stress. She coped with the work with skill and sensitivity. Even with the specialist jargon of the psychology world Ms. Dolezelova showed her professionalism to a extremely high standard. Her command of the English language is superb even when spoken colloquially. If and when I require an interpreter I shall endeavour to acquire her services immediately. If you need any further information please do not hesitate to contact me. // PŘEKLAD: Paní Doleželová pro mě mnohokrát tlumočila při mé práci s psychology, kteří často prožívali velmi silné emoce a byli ve stresu. Svou práci zvládala schopně a citlivě. Dokonce i v oblasti odborného psychologického žargonu osvědčila svou profesionalitu na velice vysoké úrovni. Angličtinu ovládá skvěle, a to i co se týče hovorového jazyka. Jestliže budu někdy opět potřebovat tlumočnické služby, bez váhání se na ni obrátím. Na požádání rád poskytnu další informace.
David P Buck, PhD

2005 – 2017 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS