Nabízím běžné i soudně ověřené překlady z/do angličtiny, a to zejména v oblasti práva, daní a účetnictví; dále také konsekutivní a soudní tlumočení z/do angličtiny.
Zakládám si na tom, aby mnou překládané texty měly vysokou úroveň přesnosti a odbornosti, správnou terminologii a bezchybnou stylistiku. Pro udržení jednotné terminologie v překladech využívám překladatelský software SDL Trados Studio.
Od roku 2013 působím jako překladatelka na volné noze. Za tu dobu jsem měla možnost spolupracovat pro různé klienty: advokátní a realitní kanceláře, developerské společnosti, právnické i fyzické osoby, ale i orgány veřejné moci (např. Policie ČR), soudy či státní zastupitelství. V letech 2015–2019 jsem spolupracovala s mezinárodní poradenskou firmou Rödl & Partner, advokáti, v.o.s., pro kterou jsem vyhotovovala překlady v oblastech práva, daní a účetnictví. V roce 2017 jsem byla jmenována soudní tlumočnicí pro anglický jazyk.
Mobil: | 737 978 314 |
---|---|
Email: | linda.kapitulcinova@gmail.com |
Web: | www.pravnipreklady.cz |
Facebook: | lindakapitulcinova23 |
LinkedIn: | lindakapitulcinova |
IČ: | 01223763 |
Jelikož sňatek s cizincem v ČR (v mém případě žena z Keni) není vůbec jednoduchá záležitost, tak jsme potřebovali přeložit z anglického jazyka do mé rodné češtiny spoustu dokumentů, které musela moje žena doložit, aby vůbec sňatek proběhl. Našli jsme tedy na webu paní Lindu Kapitulčinovou, která nám opatřila veškeré soudní překlady a zároveň také potvrdila účast na našem svatebním obřadu, kde jsme samozřejmě také potřebovali její tlumočnické dovednosti. Spolupráce s Lindou byla na přátelské, ale zároveň profesionální úrovni. Pokud potřebujete spolehlivého překladatele a tlumočníka, tak můžu vřele doporučit právě paní Lindu Kapitulčinovou.
operační manažer pro sázkové kanceláře Fortebet