Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Zuzana Koudelková

Mgr. Zuzana Koudelková

tlumočnice, překladatelka a korektorka angličtiny a ruštiny

Mgr. Zuzana Koudelková

Nabízím profesionální tlumočení a překlady z/do angličtiny a ruštiny a jazykové korektury textů:

  • tlumočení – simultánní, konsekutivní, doprovodné, šušotáž; konference, školení, jednání, besedy, festivaly apod.
  • překlady – nejčastěji z oboru ekonomie, práva, marketingu a lingvistiky; propagační texty, smlouvy, manuály, odborné studie, materiály pro výstavu, žurnalistické texty, tiskové zprávy
  • korektury – české a anglické texty psané rodilými i nerodilými mluvčími

Díky odborným znalostem a zkušenostem z několikaleté praxe vám mohu zaručit spolehlivost, pečlivost a kultivovaný jazyk. Ráda se učím nové věci a na každou tlumočnickou zakázku přicházím připravená. Razím heslo, že odvést práci opravdu dobře je možné jen tehdy, pokud vás práce baví, což pro mě rozhodně platí.

Tlumočnické a překladatelské vzdělání jsem získala na Univerzitě Karlově v Praze a navázala jsem ročním postgraduálním kurzem evropského konferenčního tlumočení. Absolvovala jsem řadu kratších i delších zahraničních stáží a jsem také držitelkou certifikátu z kurzu Juridikum pro tlumočníky a překladatele v právní oblasti.

Status:

k vašim službám

Působnost:

Praha i celá ČR, také výjezdy do zahraničí

Kategorie katalogu:

Fotogalerie:

Tlumočení besedy s Pjotrem PavlenskýmTlumočení na FotoŠkoda FestTlumočení v Knihovně Václava HavlaTlumočení projevu portugalské velvyslankyně na filmovém festivalu MezipatraTlumočení projevu tajemníka norského velvyslanectví
Zobrazit všech 10 náhledů této galerie >

Vzdělání a kurzy

  • postgraduální Kurz evropského konferenčního tlumočení EMCI – angličtina jako aktivní jazyk
  • magisterské studium oborů Tlumočení: čeština – ruština a Tlumočení: čeština – angličtina, Ústav translatologie na Univerzitě Karlově v Praze
  • semestrální studijní pobyt na University of Sheffield ve Velké Británii
  • tříměsíční stáž na Moskevské státní lingvistické univerzitě
  • bakalářské studium oborů Mezikulturní komunikace čeština – ruština a čeština – angličtina na Univerzitě Karlově v Praze
  • Juridikum – doplňkové studium pro tlumočníky a překladatele na Právnické fakultě Univerzity Karlovy (angličtina, ruština)

Vybrané reference

  • Knihovna Václava Havla
  • Mezinárodní organizace pro migraci (pro pořad Českého rozhlasu)
  • Filozofická fakulta Univerzity Karlovy (Ústav jazyků a komunikace neslyšících, Ústav filozofie a religionistiky, Ústav anglického jazyka a didaktiky)
  • Vysoká škola chemicko-technologická
  • Vysoká škola manažerské informatiky, ekonomiky a práva
  • PEFC ČR
  • European Forum od Sign Language Interpreters (Varšava)
  • Elizabeth Pharmacon
  • GANT Central Europe, s.r.o.
  • Institut Cervantes
  • Ethnomir
  • River Diamond
  • mDevCamp
  • FotoŠkoda Fest
  • Mezipatra queer filmový festival

Kontaktní informace

Mgr. Zuzana Koudelková
Ruská 679/52
Praha 10
101 00
Mobil:608 249 864
Email:koudelkova.zu@email.cz
Web:www.zuzana.tlumoci.cz
LinkedIn:LinkedIn zuzana-koudelkova
Účet:233446054 / 0300 (ČSOB)
:04295943 (neplátce DPH)

Doporučení z první ruky

Zuzana Koudelková simultánně tlumočila kombinaci čeština–ruština během dvoudenní akce, přičemž z jejího tlumočení do češtiny se pak tlumočilo do dalších jazyků. Témata tlumočení byla opravdu rozmanitá, jelikož se jednalo o akci organizovanou kosmetickou společností a mluvilo se o prezentaci nových kosmetických výrobků, příbězích úspěšných prodejců či motivování pro rozvoj osobnosti a společnosti. S kvalitou a přesností tlumočení jsme velice spokojení, navíc Zuzana předala i emoční projev vystupujících.
Svetlana Larkina
Development manager, ISTA CORPORATION s.r.o.

2005 – 2016 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS