Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Libor Nenutil > Doporučení > 2. stránka výpisu

Doporučení z první ruky

Mgr. Libor Nenutil — tlumočník a překladatel angličtiny a francouzštiny se specializací na právo a marketing

Zobrazuji č. 1120 z celkem 29 doporučení prezentace Mgr. Libor Nenutil:
S panem Nenutilem spolupracujeme od srpna 2013. Překlady byly vždy dodány v řádných termínech a jejich součástí byly vždy i vhodné návrhy na úpravy a doplňující komentáře. Se spoluprací a komunikací jsme celkově spokojeni a můžeme pana Nenutila jako překladatele doporučit.

Kateřina Dederová

PR manažerka, organizace pro integraci a migraci
dederova@refug.cz ~ 224 224 379
Libor Nenutil zajišťoval tlumočení na festivalu Bordeaux alternatif. Jednalo se o celodenní konsekutivní tlumočení, tlumočení tiskové konference a tlumočení rozhovorů pro Českou televizi. Se spoluprací jsme byli bez výhrad spokojeni. Tlumočení probíhalo plynule a velmi efektivně.

Zuzana Domincová

jednatelka Bordeaux alternatif
vino@vino.cz ~ 251 550 598
Pan Libor Nenutil pro nás vypracoval překlad komentáře k videu z konference INSPO 2014. S kvalitou překladu jsme spokojeni a dohodneme se i na spolupráci v oblasti tlumočení.

Jaroslav Winter

BMI sdružení
www.brezen.cz ~ winter@brezen.cz ~ 777 807 727
Pan Libor Nenutil pro mě zajišťoval tlumočení během setkání s několika hotelovými manažery v Praze. Prokázal velkou profesionalitu, pohotovost a přívětivost. Díky jeho službám jsem si rychle získala důvěru svých pražských kolegů, kteří jeho kvality rovněž ocenili. Vedle kompetencí coby tlumočník pan Nenutil také výborně zná Prahu a kulturu České republiky, díky čemuž byly naše rozhovory velmi zajímavé. V případě další pracovní cesty se na pana Nenutila rozhodně bez váhání znovu obrátím.

Frédérique Blanche

Lycée des métiers de la gastronomie et des techniques du froid Auguste Escoffier
Pan Libor Nenutil zajišťoval konsekutivní tlumočení na Vyšší škole oděvního návrhářství během návštěvy francouzské delegace. Spolupráce proběhla k velké spokojenosti naší i zahraničních hostů.

Marta Chvojková

Vyšší odborná škola oděvního návrhářství a Střední průmyslová škola oděvní
www.vosonspso.cz ~ vosonspso@vosonspso.cz ~ 220 876 831
Moc děkujeme Liboru Nenutilovi za překlady abstraktů článků. Moc nám to pomohlo. Spolupráce byla skvělá, díky.

Hana Kubíková

Willík, sdružení rodičů a přátel dětí s Williamsovým syndromem
willik.tym.cz ~ 728 237 719
S Liborem Nenutilem jsme spolupracovali na výroční zprávě naší organizace „INEX – Sdružení dobrovolných aktivit“ za rok 2014. Takovou korekturu jsme ještě nezažili! Děkujeme moc za zpětnou vazbu i všechny komentáře ke zlepšení. Spolupráce byla výborná! Děkujeme za věnovaný čas a velmi profesionálně a pečlivě odvedenou práci.

Bc. Adéla Jansová

PR manažerka, poradkyně a produkční
adela.jansova@gmail.com ~ 736 201 254
Pan Nenutil pro nás zhotovil překlad výsledků testů opalovacích krémů do francouzštiny. Spolupráce proběhla na velmi profesionální úrovni. Překlad textu byl kvalitní a vyhotovený v krátkém čase.

Marika Mikešová

Pierre Fabre Dermo-Cosmétique Tchéquie
Libor Nenutil svědomitě a pečlivě opravil veškeré chyby, i nad rámec zadání. Rozhodně doporučujeme jakoukoliv spolupráci, ještě jednou mnohokrát děkujeme za pomoc.

Irena Pajerová

Hartenberg o. s.
Pan Nenutil pro nás zhotovil překlad odborného textu „Podpora rozvoje politické participace cizinců v ČR“. Spolupráce proběhla bez problémů a v předem stanovených termínech. Výsledný překlad byl velmi vysoké úrovně.

Lukáš Prskavec

organizace pro pomoc uprchlíkům
lukas.prskavec@opu.cz ~ 730 158 779
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
Stránka: « Předchozí 1 2 3 Další »
2005 – 2017 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS