Jsem soudní tlumočnice a překladatelka z/do chorvatštiny, srbštiny, bosenštiny a černohorštiny. Ovládám odbornou terminologii a mám bohatou zkušenost s překlady vysoce odborných textů, 22 let praxe a kvalitní reference, jako je Škoda Auto, CZ Loko a mnoho dalších firem.
Poskytuji profesionální oboustranné překlady se zaměřením na obecné i odborné texty, především technického charakteru, jako jsou návody, technické a zadávací dokumentace, příručky, bezpečnostní listy, popisky přístrojů, katalogy, prospekty, propagační materiály apod.
Klienti na mé práci oceňují spolehlivost, znalost odborné terminologie a široký záběr. Překládám zejména texty z oblasti zdravotnictví, zemědělství či strojírenství, ale díky svým zkušenostem si dokážu poradit s jakýmkoliv tématem bez ohledu na stupeň odbornosti.
Překládám pro orgány veřejné moci, fyzické i právnické osoby a překladatelské agentury. Sleduji nejnovější trendy ve svém oboru, proto při práci využívám moderní technologie, jako jsou překladatelské nástroje Studio Trados a Memsource.
Nabízím:
Mobil: | 606 101 046 |
---|---|
Email: | novosel@seznam.cz |
Web: | preklady-chorvatstina.eu |
WhatsApp: | 420606101046 |
Skype: | sladja2581 |
Datovka: | kctrvcn |
Účet: | 2900326785/2010 (Fio) |
IČ: | 25172964 (neplátce DPH) |
Během svého působení u společnosti CZ LOKO a.s. jsem měl možnost spolupracovat s desítky tlumočníků. Vzhledem k tomu, že se naše společnost zabývá výrobou lokomotiv pro železniční průmysl a následným vývozem do zahraničí, využíváme v průběhu těchto zakázek služby tlumočníků. Například během samotného kontraktu, při předání lokomotivy zákazníkovi nebo následně v rámci školení obsluhy a údržby. Paní Sladjana Veselková splňuje všechny tyto naše náročné požadavky a skvěle se s ní spolupracuje. Především oceňujeme její vysokou úroveň tlumočení, flexibilitu a ochotu se nám maximálně přizpůsobit. Je také velmi dobrým partnerem na pracovní cesty do zahraničí.