Petra je skvělý profesionál, co dokáže pomoct s jakoukoliv záležitostí v oboru. Moc rád s ní spolupracuji a určitě budu její služby využívat i v budoucnu.
Děkuji za vynikající překlad mého uměleckého textu, profesionální přístup a jasnou komunikaci. S překladem jsem velmi spokojená, přišel v termínu, na kterém jsme se dohodli, a také za adekvátní cenu. Překladatelské služby Petry Dokládalové rozhodně doporučuji a budu je využívat i nadále.
Spolupráce s paní Dokládalovou perfektní. Tlumočila nám na svatbě a překládala dokumenty APOSTILLO z Kolumbie potřebné k vyřízení všech náležitostí ke sňatku. Kdykoliv bylo potřeba, byla nám k dispozici. Skvělá profesionálka v oboru a má velké dobré srdce.
Petra jsem dostala jako lektorku španělštiny na univerzitě a na základě toho si s ní dohodla i individuální lekce španělštiny a portugalštiny, je fakt výborná! Petra vede lekce na míru studentovi, přináší obrovské množství praxe a tipů, je sečtělá, zcestovalá a zajímá se aktivně o to jak jazyk ve skutečnosti v praxi funguje, setkává se s rodiláky, sleduje dění a novinky v daných zemích, což je pro mě jako studentku velmi přínosné a nápomocné. Navíc je velmi ochotná, zábavná a svou práci dělá naplno. Velmi doporučuji, lekce s Petrou stojí za to!
S Petrou spolupracuji již téměř 15 let na různorodých projektech napříč různými oblastmi jejího působení. Špičková znalost obou hlavních jazyků, kterými se zabývá (včetně brilantního zvládnutí různých regionálních variant), v kombinaci s efektivní přípravou jí umožňuje suverénně se pohybovat v rozličných odvětvích a bez problémů se orientovat v jejich specifických požadavcích. Díky neustálému kontaktu s přirozeným prostředím obou jazyků a jejich neúnavnému studiu má Petra vynikající přehled o kulturní realitě daných zemí a velmi přirozeně se pohybuje ve španělsky i portugalsky mluvícím prostředí. Její překlady tak vždy zohledňují širší kulturní kontext a berou v úvahu (někdy zrádné) místní specifika. Při tlumočení tato znalost velmi efektivně a harmonicky překonává možné rozdíly mezi očekáváním jednotlivých stran, zprostředkovává porozumění na hlubší než jen jazykové úrovni a především pomáhá vyhnout se nedorozuměním, která by mohla komplikovat spolupráci. Petřin důraz na kulturní realitu má také zásadní vliv na kvalitu jazykové výuky a motivaci studentů. Při spolupráci se Petra zaměřuje na specifické potřeby klienta s nasazením, které přesahuje běžné představy o profesionalitě. Ve svých překladech, tlumočení i výuce je jednoznačně špičkovým odborníkem. Její výjimečné osobní zaujetí navíc přináší do spolupráce neobvyklou přidanou hodnotu a zážitek autentického lidského kontaktu.