Doporučení z první ruky

Mgr. Barbara Krulich Woznica — marketingová konzultantka, překladatelka do polštiny a angličtiny


Zobrazuji všech 9 doporučení

Barbara je dynamický leader, v týmu buduje konsenzus a udává směr. Její dovednosti v řízení marketingu jsou rozsáhlé a vhodné pro komplexní arénu marketingu ve zdravotnictví. Projevuje pevné odhodlání a své plány dokáže jasně formulovat mezinárodnímu publiku. Naše spolupráce na několika klíčových projektech předčila má očekávání a můj tým ji dobře přijal. Pracovat s Barbarou je skutečným potěšením.

Andrew Aitken
ředitel produktového managementu a marketingu, LINET Americas

Barbara je člověk, který má snahu a tah na branku, dokáže se na problém podívat s nadhledem, jasně ho formulovat, organizovat jednotlivé kroky a připravit tak vhodné řešení. Má přehled o tom, co kdo umí, a zapojuje ty správné lidi. Má vynikající komunikační schopnosti a smysl pro time management. S Barbarou se mi pracovalo dobře hned od začátku.

Jarmila Vindušková
marketingová manažerka, Lafarge Cement

Nikdy jsem nepotkal tak vnitřně motivovanou, organizovanou a nadšenou duši, jako je Barbara. Jen díky jejím osobnostním vlastnostem a více než dvouleté pečlivé práci, proměnila náhodný agenturní lead v jedno z nejdůležitějších klientských partnerství agentury. Pochází z tradičního marketingového prostředí, a přes to byla dychtivá získat digitální dovednosti. Vzhledem k rozsáhlým zkušenostem, výjimečným výsledkům a osobnosti, kvalifikuje se Barbara k řízení marketingových projektů ve velkém měřítku.

Dominik Dědiček
Partner at integritty ventures | Investing knowledge in your products | Value-based leadership

Jsem rád, že jsem měl Barbaru v týmu. Je ryzí profesionálkou ve všem, co dělá – zcela nezávislá, cílevědomá a orientovaná na klienta. Je osobou, která chce svou práci odvést v nejvyšší možné kvalitě a vždy zajisti, aby klient dostal to, co očekává. Barbara je strukturovanou osobou, a proto nemá problém s vytvářením úkolů, dodržováním termínů atd. Myslím, že její nejsilnější dovedností je komunikace – nebude sedět a čekat na e-mailovou odpověď, ale místo toho jde k dotyčné osobě vyřešit situaci 1na1. To je důvod, proč její výkon byl vždy skvělý!

Jan Šmidt
Chief Consulting Officer v ACTUM Digital

Jsem velice ráda, že s námi Barbara začala spolupracovat. Já osobně s ní mám velmi dobré zkušenosti, jelikož spolu přímo komunikujeme a nikdy se neobjevil žádný problém. Pro naší firmu v minulosti překládala prezentace a náš celý web do polštiny. Je velice ochotná, šikovná a profesionální. Překlady dodala vždy s časovým předstihem, než byl požadovaný termín odevzdání. Spolupráce s ní je velmi příjemná a do budoucna určitě budeme využívat její služby i nadále. Pokud by měl někdo zájem o její překladatelské dovednosti, tak můžu jen a jen doporučit.

Barbara spolupracuje s LutherOne již více než rok a pomáhá lokalizovat naše řešení pro polský trh. Osvědčila se nejen jako talentovaná copywriterka/překladatelka, ale také jako výjimečná podpora v oblasti kulturní lokalizace. Má pozoruhodnou schopnost dívat se za slova, pochopit kontext, navrhnout a dodat nejlepší řešení pro každou konkrétní situaci. Málokdy potkáte někoho, kdo projevuje takovou kombinaci všestrannosti, profesionality, vášně a pracovní morálky.

Lukáš Foglar
Co-Founder & CPO/CMO LutherOne
www.lutherone.com

Skvělá a rychlá komunikace. S výsledkem překladu našeho sloganu jsme spokojeni.

Josef Nakládal
http://www.pethardware.com/cs/ admin@pethardware.com 728 315 819

Kolegyně paní Barbara Krulich Woznica pro nás konsekutivně tlumočila v jazykové kombinaci čeština-polština u našeho stálého klienta celodenní akci. Svou práci odvedla na profesionální úrovni a k plné spokojenosti naší i našeho klienta.

Petra Drahošová
jednatelka YES - překlady a tlumočení, s.r.o.
www.yespreklady.cz

S Barbarou spolupracujeme na překladech textů pro náš polský trh a vše probíhá skvěle. Texty jsou kvalitně přeložené i přes jejich technickou náročnost. Vše dostáváme včas a i s proaktivním přístupem Barbary k získání dalších podkladů o nás. Také oceňuji, že souhlasila od některých kolegů získat zpětnou vazbu na texty v různých formátech - komentáře, i online meetingy. Velmi mně vyhovuje, že mohu projekty komunikovat v češtině, i když pracujeme na polských projektech.

Veronika Froňková
Swagelok Czech Republic, Poland and Slovakia | Marketing Communication Specialist
poland.swagelok.com