S paní Vránovou spolupracujeme od roku 2022 při tlumočení během projednávání případů se zahraničními studenty. Je vždy připravená a oporou pro zahraniční studenty, má příjemné vystupování, její služby můžeme jedině doporučit.
S Danielou Vránovou velmi ráda spolupracuji. Od roku 2020 pro nás překládá texty většinou z angličtiny do češtiny. Oním nás myslím Městskou galerii současného umění PLATO Ostrava, Společenství pro pěstování, teorii a umění Les a Are/are-events.org, kde působím. Překládala také některé texty pro rozsáhlý projekt Ester Krumbachové, zejména pro její monografii. S odvahou se pouští také do složitých filozofických textů, které se mnou vždy odborně konzultuje, abychom v případech prvních českých překladů daných témat nebo termínů našly to nejlepší řešení jak z hlediska významu tak jazykové citlivosti. Daniela Vránová je zodpovědná nejen v oblasti odbornosti překladu, ale také dodržuje smluvené termíny, což je pro nás velmi důležitá kvalita její práce. Těšíme se na další spolupráci!
S paní Vránovou spolupracujeme od roku 2015 při veškerých úředních překladech smluv a výpisů ze státních rejstříků pro naše zahraniční partnery. Přestože jsme mimopražští, tak je spolupráce vždy velmi rychlá a bezproblémová a komunikace s paní Vránovou vždy příjemná.
Přístup paní Vránové k překladatelské činnosti a odvedené práci je profesionální v maximální možné míře. Vzhledem k opakující se spolupráci s nakladatelstvím Grada Publishing je zřejmé, že je skutečnou profesionálkou s citem pro jazyk a smyslem pro zodpovědnost a dodržování termínů.
Naše společnost s ručením omezeným zaměřená na technické a právní překlady spolupracuje s paní Mgr. Danielou Vránovou od začátku roku 2015. Vždy kvalitně a včas odevzdává zadané právní překlady. Spolupráce s ní je pro naši společnost velmi užitečná a prospěšná včetně profesionální úrovně. Za dobu spolupráce nám přeložila 500 stránek. Rád doporučuji.
S paní Vránovou mám letité výborné zkušenosti, její překlady jsou kvalitní, přesné, vypracované s vysokou odborností. Právní terminologie je překládána naprosto precizně. Spolupráce s ní je vždy příjemná, ve všem mi vychází vstříc.
Služby paní Daniely Vránové jsou skvělým přínosem pro náš UNYP benefitní program. Díky její profesionalitě a zkušenostem v oblasti soudní angličtiny, překladů a tlumočení mohou naši studenti a absolventi využívat kvalitní podporu, která jim usnadňuje cestu k úspěchu, zejména při výjezdech do zahraničí. Paní Vránová se podílela například na soudních překladech smluv a dokumentů k akreditaci či tlumočení nostrifikačních zkoušek, čímž významně přispěla k rozvoji našich studentů i celé univerzity.
Daniela Vránová byla od začátku naší komunikace velmi profesionální, rychlá, přesná a vstřícná. Jako občan České republiky a USA jsem potřeboval přeložit soudní dokumenty z angličtiny do češtiny. Daniela mi celý proces překladu předem důkladně vysvětlila. Sdělila dobu potřebnou na překlad, druh překladu a cenu. Pakliže budu potřebovat překladatelské služby z angličtiny do češtiny anebo naopak, určitě ji poprosím znovu o pomoc.