Tímto bych chtěla panu Cieślarovi poděkovat za společnost Grundig Česká republika s. r. o., pro kterou v květnu 2007 přeložil prezentaci z polštiny do češtiny. Tuto prezentaci, která obsahovala naše záměry a produkty pro rok 2007, jsme po celý minulý rok používali na všech setkáních s našimi obchodními partnery. Překlad by proveden odborně a s kvalitou jsme byli tudíž velice spokojeni. Děkujeme za spolupráci a těšíme se na další.
Pan Jerzy Cieślar provádí pro naši společnost od roku 2006 překlady veškeré technické dokumentace, která je potřeba pro vstup naší firmy na polský trh. Jedná se o překlady notářských zápisů, výpisů z finančního úřadu a všech nezbytných dokumentů, které jsou potřeba. Celkový objem těchto dokumentů už určitě přesáhl 400 NS. Překlady byly většinou se soudním ověřením. Spolupráce s panem Cieślarem je velice úspěšná. Překlady jsou vždy zhotoveny v nejvyšší kvalitě a v co nejkratším čase. Doufáme, že vzájemná spolupráce potrvá i nadále. Služby pana Cieślara mohu všem vřele doporučit.
Pan Jerzy Cieślar zajistil pro Ministerstvo dopravy expresní překlad rozsáhlého odborného dokumentu z polštiny. Protože jsme s překlady z polského jazyka neměli předchozí zkušenost, požádali jsme tři společníky o zaslání nabídky. Nabídka pana Jerzyho Cieślara byla cenově nejvýhodnější a jeho prezentace i reference odpovídaly dané zakázce. Prostřednictvím výše uvedené zakázky jsme získali kvalitního a spolehlivého partnera v oblasti překladatelské činnosti. Překlad byl dodán včas a ve výborné kvalitě.
Pro naše nakladatelství jsme využili služeb firmy pana Jerzyho Cieślara. Přeložil pro nás 4 knihy: Nepál, Svatá země, Čína a Tibet z polštiny do češtiny. Jednalo se o rozsáhlý projekt, s jehož výsledkem jsme byli spokojeni. Termín a cena byly rovněž příznivé. Do budoucna se i nadále na firmu pana Cieślara rádi obrátíme.