Nabízím překlady a korektury z angličtiny a slovenštiny do češtiny (i z češtiny a slovenštiny do angličtiny) pro podniky, živnostníky, neziskovky i pro běžnou veřejnost včetně studentů.
V překladech mám přes 25 let praxe a mezi mé významné klienty patří či patřily zejména organizace a instituce působící v oblasti ochrany přírody a životního prostředí, cestovního ruchu, zemědělství a lázeňství, ale i univerzity nebo zoologické zahrady.
Dlouhodobě se zaměřuji hlavně na tyto obory: přírodní vědy, biologie, zoologie, chovatelství, zemědělství, ochrana a tvorba životního prostředí, potravinářství, lázeňství a cestovní ruch. Vyjdu vám ale vstříc i v dalších oblastech, jako je např. marketing, public relations, řízení podniku, medicína, výstavba, informační technologie, záležitosti Evropské unie a další.
- Překlady
- Z angličtiny do češtiny a naopak
- Ze slovenštiny do angličtiny
- Ze slovenštiny do češtiny
- Odborné cizojazyčné překlady určené k publikování – Díky spolupráci s rodilými mluvčími zajistím vedle odbornosti použité terminologie i svěží a soudobý jazyk přeloženého textu
- Dále překládám knihy, publikace, webové stránky, propagační materiály, korespondenci apod.
- Každý překlad automaticky prochází kontrolou dalším překladatelem
- Samozřejmostí je celková kontrola kvality a konzistence překladu s originálem
- Kontrola překladu
- Z angličtiny nebo slovenštiny do češtiny
- Kontrola obsahové správnosti překladu
- Kontrola a oprava gramatiky a stylu překladu
- Kontrola terminologie
- Váš překlad je nutné dodat i se zdrojovým textem
- Korektura češtiny
- Kontrola a úprava gramatiky
- Kontrola stylu a terminologie
- Předtisková korektura
- Předtisková korektura českého nebo anglického textu v grafické podobě určené pro tisk
- Zahrnuje kontrolu a opravy překlepů, gramatiky a formátování
U všech textů mohu zprostředkovat kontrolu rodilým mluvčím. Pokud jsou součástí projektu i další jazykové mutace a korektury, umím pomoci i s jazyky našich sousedů (němčina, polština), ale i s ruštinou a maďarštinou.
Od svých studií se rovněž věnuji provozování zoologických zahrad – např. děčínská zoo se pod mým vedením dostala do prestižní Světové asociace zoo a akvárií, která sdružuje nejlepší zoologické zahrady světa. Více informací najdete na Wikipedii.
Status:
k vašim službámPůsobnost:
Evropa, celý světKategorie katalogu:
Proč spolupracovat právě se mnou?
- Velmi rozumné ceny – Můj ceník je flexibilní stavebnice zohledňující to, co dodáte, i to, co požadujete. Cenově zvýhodňuji vzájemnou podobnost textů i dlouhodobou spolupráci. Konkrétní nabídka je vždy na míru a jistě nezklame.
- Rychlost a preciznost – Používám překladatelské programy SDL Trados Studio, Wordfast a MemoQ, které významně urychlují překlad a šetří peníze.
- Ohled na potřeby zákazníka – Stojím si za nekompromisní kvalitou odevzdaných překladů a korektur. V případě opakované spolupráce dodržuji konzistenci terminologie a cenově zohledňuji části textu, které jsem již překládal.
- Kreativita – V soukromí se věnuji literární tvorbě, což v případě kreativně pojatých textů umím promítnout i do překládaného textu. Kreativní umějí být i moji kolegové – rodilí mluvčí.
- Zakázky přes elektronické nástroje – Jsem zaregistrovaný na všech největších portálech (NEN, FEN, Tendermarket, Tenderarena) i na individuálních nástrojích celé řady veřejných institucí v systému E-ZAK.
- Úcta k soukromí a know-how – Ctím vaše soukromí a vámi zaslaná data jsou u mě v bezpečí.