Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > BcA. Rachel Lees > Doporučení

Doporučení z první ruky

BcA. Rachel Lees — korektorka a distanční lektorka angličtiny jako rodilá mluvčí britské národnosti

Zobrazuji všech 9 doporučení prezentace BcA. Rachel Lees:
V letech 2006 až 2009 korigovala paní Rachel Lees asi 15 vědeckých článků, jejichž autory byli zaměstnanci Fakultní nemocnice Brno. Tyto články se týkaly molekulární biologie a zejména pak výzkumu rakoviny. Byly odeslány do předních vědeckých časopisů jako např. Blood (oficiální časopis Americké hematologické společnosti), Leukemia (britský vědecký časopis prestižního vydavatelství Nature Publishing Group) či European Journal of Hematology (oficiální časopis Evropské hematologické asociace). Ve všech případech články vyhověly mimořádně vysokým jazykovým nárokům, které jsou v této vysoce konkurenční oblasti standardem.

Dr. Martin Trbušek

Centrum molekulární biologie a genové terapie Fakultní nemocnice Brno Rachel Lees vyučovala angličtinu po telefonu v naší škole přes dva roky (v letech 2006 až 2008). Učila více než 50 vysoce postavených zaměstnanců velkých francouzských společností. Přestože s touto metodou výuky u nás začínala, prokázala mimořádnou schopnost zvládnutí této techniky a vybudovala si vynikající vztahy se svými studenty. Rachel je dynamická a velice zodpovědná lektorka, která se nebojí přijímat nové výzvy a situace s lehkostí.

Adrien Lefevre

Call in Progress (Francie)
Rachel Lees vypracovala korekturu mé knihy (žánr fantasy, rozsah cca 300 normostran). Tato korektura vyžadovala nejen mimořádné znalosti anglického pravopisu, ale také precizní cit pro stylistiku, perfektní pochopení textu a umělecké pochopení autora. Pracovali jsme postupně a mohu zcela upřímně říct, že čtení každé upravené části bylo pro mne dobrodružstvím. Četla jsem vlastní slova, která najednou zněla mnohem půvabněji. Rachel zlepšila v textu mé vyjadřování, nesmírně zvýšila čtivost a atraktivitu textu. Navíc konzultace byly velmi příjemné. Takže bych ráda doporučila paní Rachel Lees nejen jako profesionální překladatelku, ale také jako člověka. Děkuji a doufám, že spolu budeme spolupracovat i nadále.

Stanislava Sobotková

Moc ráda vám doporučuji Rachel Lees. Ona není učitelkou angličtiny jen proto, že je rodilou mluvčí – Rachel má solidní zázemí díky vysokoškolskému studiu literatury a anglického jazyka. Kromě toho je také velmi otevřená, empatická a vždy reaguje na moje potřeby. Navázali jsme spolu vztah koučka angličtiny a studentka. Jsem jí vděčná za to, že mi pomohla porozumět situacím v mém životě. Získala jsem tolik potřebný nadhled a uviděla nové možnosti směřování. Více mě ukotvila a dala mi „světlo“, když jsem přestala vidět.

Naďa Chaloupková

Sales Manager/Business Development Manager
S Rachel mám konverzaci po Skypu již dva roky. Je velmi empatická a výřečná. Je možné s ní mluvit o čemkoli a vždy s ní hodina uteče velmi rychle. Jelikož je veselá a přátelská, požádala jsem ji před dvěma roky, aby prověřila znalost angličtiny mé dcery (v té době 12leté). Začalo to nejprve čtením anglického textu a korektury výslovnosti. Díky Rachel se dceřina výslovnost velmi zlepšila. V současné době je dcera schopna vést konverzaci s dobrou výslovností. Rachel lekci upraví dle vašich požadavků a lekce jsou s ní zábavné. Mohu ji vřele doporučit.

Klára Štěpánková

Anglické konverzační hodiny s Naomi Rachel Lees nejsou jen jedinečnou cestou, jak si zdokonalit angličtinu, nýbrž také zážitkem. Diskutujeme na téma, které si sám žák vybere, a zajímavě ho rozvíjíme (využíváme vynikajících monologů z TED talks). Paní Lees mi v průběhu těchto diskuzí samozřejmě opravuje chyby, a to tak, že mi píše správná slovíčka či fráze do chatu. V případě chyby ve výslovnosti mi předvede, jak se má toto slovo vyslovit správně. Zajímavým přístupem je využívání pouze hlasových hovorů přes Skype – s dotyčným se nevidíme, pouze se slyšíme. V první chvíli jsem byla trochu zaskočená, ale bez problému jsem si na to zvykla a nyní hodnotím tento přístup velmi pozitivně. Člověk totiž nemůže odezírat z úst, nevidí řeč těla toho druhého, a tak se musí pečlivě soustředit na samotný jazyk. Myslím si, že za tu dobu, co se učím u paní Lees, se moje konverzační schopnosti v angličtině výrazně zlepšily. Není to totiž jen o tom, umět odpovídat na různé otázky. Zde se člověk naučí vyjádřit svůj názor, popřípadě argumentovat a polemizovat s jinými názory.

Klára Štěpánková

Paní Rachel Lees vděčím za výbornou korekturu své diplomové práce. Osobně si velmi vážím jejího přístupu. Během korektury mi zasílala jednotlivé části práce k nahlédnutí a konzultaci, přičemž též oceňuji kvalitu odvedené práce v relativně krátkém časovém horizontu. Budu-li někdy v budoucnu potřebovat korekturu textu v anglickém jazyce, bude paní Lees jasná volba!

Kristýna Králová

Anglické konverzační hodiny s Naomi Rachel Lees nejsou jen jedinečnou cestou, jak si zdokonalit angličtinu, nýbrž také zážitkem. Diskutujeme na téma, které si sám žák vybere, a zajímavě ho rozvíjíme (využíváme vynikajících monologů z TED talks). Paní Lees mi v průběhu těchto diskuzí samozřejmě opravuje chyby, a to tak, že mi píše správná slovíčka či fráze do chatu. V případě chyby ve výslovnosti mi předvede, jak se má toto slovo vyslovit správně. Zajímavým přístupem je využívání pouze hlasových hovorů přes Skype – s dotyčným se nevidíme, pouze se slyšíme. V první chvíli jsem byla trochu zaskočená, ale bez problému jsem si na to zvykla a nyní hodnotím tento přístup velmi pozitivně. Člověk totiž nemůže odezírat z úst, nevidí řeč těla toho druhého, a tak se musí pečlivě soustředit na samotný jazyk. Myslím si, že za tu dobu, co se učím u paní Lees, se moje konverzační schopnosti v angličtině výrazně zlepšily. Není to totiž jen o tom, umět odpovídat na různé otázky. Zde se člověk naučí vyjádřit svůj názor, popřípadě argumentovat a polemizovat s jinými názory.

Klára Brtková

Velmi děkuji paní Rachel Naomi Lees za korekturu anglického překladu mé knížky (beletrie, 22 kapitol) a z celého srdce ji doporučuji všem. Za prvé jsem jí vděčná za pozorné a velmi vstřícné vedení ohledně překladu samotného. Ač jsem dlouholetá lektorka a překladatelka angličtiny, díky ní jsem se teď naučila mnohem lépe vyprávět v minulém čase. Paní Rachel reagovala okamžitě, kdykoli našla nějakou nesrovnalost, a s velikou úctou k mým výtvorům – která mi dodávala chuť psát a překládat dál – chtěla vše konzultovat tak, aby zachovala správného ducha mého příběhu. Celý její přístup ke mně a k naší spolupráci byl tak vřelý, laskavý, nadšený a vstřícný, že jsem se záhy rozhodla nechat jí zcela volnou ruku, protože se domnívám, že hravě pochopila všechno, co jsem v knize popisovala, ač je to mnohdy spirituální, kontroverzní, a navíc je to má první kniha… Zmínit je rovněž třeba, že všechny korektury byly vyhotovené během několika dní, ač se jednalo o mnoho stran. Harmonogram jsme domluvily s předstihem, ale paní Rachel posílala vše mnohem dříve, než jsem čekala. Těším se, že s paní Rachel budu spolupracovat i nadále na všem, co ještě v životě napíšu a přeložím do angličtiny. Hledala jsem někoho, kdo mé texty aspoň trochu pochopí a bez výsměchu či drtivé kritiky opraví. Našla jsem spřízněnou duši.

Soňa Siepaková

spisovatelka, terapeutka, lektorka a překladatelka
www.sonasiepakova.cz ~ sonasiepakova@gmail.com ~ 775 340 775
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
2005 – 2019 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS