Profesionální kabinové i konsekutivní tlumočení a překlady z/do angličtiny se specializací (nejen) na technické obory. Osobní kvality: rychlost, flexibilita a detailní práce. Jazykové korektury mých překladů do angličtiny britským rodilým mluvčím. Rozsáhlé zkušenosti práce s grafikou (překlady desítek návodů zařízení). Vysokoškolské vzdělání, přes 28 let praxe, tlumočení po celém světě, 8 přeložených knih a špičkové reference: tlumočení pro velvyslance USA, GB, Izraele, Indie, Švýcarska: ČEZ, Unicredit Bank, Policie ČR aj.
Také zajištění tlumočnické techniky (kabina nebo šeptáky), přepisy anglických textů z audio nebo videozáznamů, k dispozici CAT software SDL Trados Studio, průvodcovské služby (20 let „provádění v sedle“ cyklistických výprav z USA).
Pouze klienti, kde spolupráce probíhá nebo probíhala dlouhodoběji:
Mobil: | 777 088 482 |
---|---|
Email: | t.stanek@email.cz |
IČ: | 42592305 (neplátce DPH) |
Hledáte-li profesionálního a charismatického tlumočníka a překladatele, pak rozhodně neváhejte využít jeho služeb. Mě zaujal velmi pečlivým přístupem při zhotovování odborných překladů, klidným a uvolněným výrazem při tlumočení a svými výbornými znalostmi specifické terminologie z oblasti elektrotechniky. Našim klientům se tak při konferencích či v podobě technické dokumentace dostane přesný význam původního překládaného textu. A o to jde především. Znám Tomáše Staňka řadu let a dosavadní spolupráce mě utvrdila, že s ním lze zvládnout v oblasti tlumočení a překladatelství snad úplně vše. Třeba i překladatelský oříšek „budeme tam cobydup…“ :-)
APS / záložní zdroje a baterie