Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Vojtěch Schubert

Mgr. Vojtěch Schubert

překladatel angličtiny, korektor a editor, projektový manažer v oblasti překladu a lokalizace

Mgr. Vojtěch Schubert

Poskytuji překladatelské, korektorské a lokalizační služby (angličtina, čeština). Působím od roku 2007 a kromě klasických překladů se zaměřuji na specifičtější lokalizaci videoher a softwaru, včetně lokalizačního testování videoher a projektového managementu v oblasti překladu a lokalizace. Spolupracuji s českými i zahraničními klienty.

  • Obousměrné překlady angličtiny – překlad běžných i odborných textů, knihy, komiksy, katalogy, manuály, firemní dokumenty a propagační materiály. K dosažení zvýšené úrovně kvality používám nástroje počítačem podporovaného překladu (CAT) a mohu spolupracovat s rodilými mluvčími angličtiny. Za svou kariéru jsem přeložil již miliony slov.
  • Korektury – zajistím správnost a bezchybnost vašich propagačních materiálů, oficiálních a firemních dokumentů, manuálů, katalogů a veškerých dokumentů. Kladu důraz na stylistickou a gramatickou vhodnost, čtivost textu a celkovou konzistenci textu.
  • Lokalizace – překlad textů softwarových aplikací a videoher, uživatelských příruček, webových stránek, multimédií, manuálů, online nápověd. Jedná se o celkové přizpůsobení produktu specifikům cílového jazyka, kultuře, normám a trhu.
  • Titulkování – tvorba, překlad a časování titulků k vašemu videu podle standardně uznávaných norem pro český jazyk.
  • Lokalizační testování videoher a softwaru – kontrola a oprava přeloženého textu ve hře či aplikaci s ohledem na jeho situační, kontextovou, stylistickou, kvalitativní a pravopisnou úroveň.
  • Projektový management – jakožto lokalizační manažer mohu vést překladatelské a lokalizační projekty v úzké spolupráci s osvědčenými kolegy do mnoha cizích jazyků, dosud např. rozsáhlé zkušenosti s vedením lokalizačních projektů do francouzštiny, italštiny, němčiny, španělštiny, polštiny, ruštiny, japonštiny, korejštiny, brazilské portugalštiny, zjednodušené a tradiční čínštiny a turečtiny. Samozřejmostí je nabídka těchto služeb i pro češtinu a angličtinu. Mohu zajistit kompletní lokalizační proces od příprav přes překlad, korekturu až po lokalizační testování a odevzdání cílového produktu. Rozsáhlé zkušenosti z oblasti herního vývoje.
  • Konzultace – klientům mohu nabídnout konzultace v oblasti lokalizace a poradit, jaké strategie z hlediska překladu a lokalizace při uvádění produktu na ten který konkrétní trh zvolit, čeho se vyvarovat a na co rozhodně nezapomenout nebo na co se naopak po technické i jazykové stránce na začátku připravit. Mohu pomoci se zaváděním lokalizačních procesů, postupů a inovací do firem.

Kromě rozsáhlých praktických zkušeností mám i kvalitní teoretickou průpravu. Vystudoval jsem Angličtinu se zaměřením na aplikovanou ekonomii na Palackého univerzitě v Olomouci, Překladatelství anglického jazyka na Masarykově Univerzitě v Brně a absolvoval jsem stáž v oblasti lokalizace videoherElectronic Arts Madrid ve Španělsku, kde jsem poté také krátce pracoval. Nechybí ani obohacující studium lingvistiky a teorie překladu na přední švédské univerzitě v Lundu. Pravidelně se účastním největších lokalizačních konferencí a workshopů po celém světě (jakožto účastník i mluvčí), kde se setkávám se špičkami ve svém oboru a učím se od nich.

Mám rozsáhlé mezinárodní zkušenosti v oblasti lokalizace videoher, které jsou přenositelné i na lokalizaci softwaru. Dosud jsem spolupracoval s největšími hráči na českém i mezinárodním trhu na více než 120 lokalizacích a testech videoher. Vyzkoušel jsem si všechny role v oblasti překladatelské a lokalizační práce – pracoval jsem jako překladatel, korektor, editor, lokalizační tester i lokalizační manažer.

V roce 2013 jsem publikoval studii Video Game Localization Process in the Czech Republic, která toto téma propagovala na české akademii. Na toto téma jsem měl tu čest přispět i do předních českých papírových i internetových herních médií.

Status:

k vašim službám

Působnost:

celý svět, Praha osobně

Kategorie katalogu:

Vybrané reference

  • Akebono Translation Service
  • Alchemic Dream
  • Autocont
  • Banzai Interactive
  • BlaBlaCar
  • Bohemia Interactive
  • Bridgehead Media
  • Company Cue
  • Computer Games Distribution
  • Electronic Arts
  • Empty Keys
  • Evernote
  • Galerie Caesar
  • Globaloc
  • Keywords
  • Laser Books
  • Localsoft
  • LocGuild
  • Madfinger Games
  • Playman
  • QA Czech
  • Quick Translations
  • Recetox
  • RWS Moravia
  • SDL
  • The Bigword
  • TopCD
  • Vicious Mime
  • Wolfestone
  • Words of Magic
  • Zadbox Entertainment

Kontaktní informace

Mgr. Vojtěch Schubert
Radlická 31
Praha
150 00
Mobil:773 689 718
Email:info@vojtechschubert.cz
Web:www.vojtechschubert.cz
Twitter:Twitter falagor
LinkedIn:LinkedIn vschubert
:01044311

Doporučení z první ruky

Ing. Přemysl Šiffel
Spolupráce s Vojtěchem je na vynikající úrovni. Oceňuji zejména jeho profesionální přístup a svědomitost, se kterou přistupuje ke zpracování zakázek, zejména pak jeho snahu dořešit sebemenší detaily. Jeho služby mohu všem jenom doporučit.
multimediální kreativec se zaměřením na interní komunikaci firem

2005 – 2019 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS