Mgr. Eliška Zemanová

tlumočnice a překladatelka se zaměřením na technickou němčinu

Status: k vašim službám Působnost: celá ČR

Jsem tlumočnice a překladatelka němčiny, která vám pomůže se dorozumět. Mou specializací je především technická němčina (železnice, strojírenství…), ale mám zkušenosti i s jinými tématy, např. sociální problematika, advokátní prostředí nebo energetika.

  • Tlumočení
    • Simultánní –⁠ Budu pro vás souběžně poslouchat a tlumočit projev do sluchátek. Tento typ tlumočení se využívá zejména během konferencí, sympozií nebo třeba při televizních rozhovorech. Můžu vám poskytnout i tzv. šušotáž, kdy tlumočník sedí za nebo mezi klienty a šeptem simultánně tlumočí projev ve výchozím jazyce.
    • Konsekutivní –⁠ Pečlivě si zaznamenám vše, co bylo řečeno, a následně vám přetlumočím tiskovou konferenci či slavnostní projev. K tomuto druhu tlumočení se řadí také doprovodné tlumočení, které se využívá především při obchodních jednáních, zahraničních cestách či prohlídkách měst.
  • Překlady – Přeložím pro vás návody, katalogy, technickou dokumentaci, právní texty, webové stránky, prezentace, obchodní korespondenci atd.

Mám příbuzné v Rakousku, takže jsem se němčině věnovala odjakživa. Vystudovala jsem bakalářský obor Němčina pro hospodářskou praxi na Univerzitě Pardubice a pokračovala dále v magisterském studiu Překladatelství – Tlumočnictví němčiny na Univerzitě Karlově. Také jsem absolvovala doplňkové studium pro soudní překladatele Juridikum na Právnické fakultě Univerzity Karlovy. Studium mi dalo mnoho zkušeností a skvělý základ pro mou profesi. I nadále je pro mě však důležité se vzdělávat a udržovat kontakt s rodilými mluvčími, proto se účastním různých kurzů a cestuji do zahraničí. Od roku 2016 jsem na volné noze a pracuji v Česku i Německu.

Vybrané reference

  • MRCE – dlouholeté spolupráce, tlumočení pro techniky ohledně servisu lokomotiv a jednotlivých komponentů.
  • Siemens AG, Funkwerk AG – tlumočení pro techniky ohledně servisu a montáže komponentů lokomotiv (zabezpečovací systémy, rádio apod.)
  • Faurecia Pardubice – dlouholetá spolupráce, překlady v oboru automotive a výuka němčiny.
  • Samvardhana Motherson – dlouholetá spolupráce, překlady v oboru automotive a výuka němčiny.
  • Milacron Czech Republic – 10měsíční tlumočení při přesunu výroby z Německa do ČR (Polička).
  • PKP CARGO International – tlumočení při školení techniků ohledně údržby a oprav lokomotiv.
  • OPTIMA Precise – překlady katalogů, webu a potřebných dokumentů v oblasti brusné techniky, tlumočení na veletrzích.
  • Prebena – překlady katalogů, webu a potřebných dokumentů v oblasti upevňovací techniky.
  • ROT-HSware spol. (elektronické komponenty), Junker (brusná technika) – překlady a výuka ad.
Mgr. Eliška Zemanová

Kontakty

Mgr. Eliška Zemanová
Sladkovského 505
Pardubice
530 02

Doporučení
z první ruky

Spolupráce firmy BRCE (donedávna pod názvem MRCE) s tlumočnicí Eliškou Zemanovou probíhá již od roku 2020. Paní Zemanová pro nás tlumočila velké množství školení pro techniky pracující na lokomotivách, která se týkala zabezpečovacích zařízení, vlakového rozhlasu, zobrazovacího displeje atd.), a to převážně v zahraničí (Německu, Rakousku), některá školení i online.

Ondřej Kuzněcov

BRCE GmbH