Łukasz Mrzygłód

soudní překladatel a tlumočník polského jazyka

Status: k vašim službám Působnost: na dálku celý svět; osobně dle domluvy, zejm. Česká republika a Polsko

Pomáháme Čechům a Polákům dorozumět se mezi sebou.

Více než 1️⃣5️⃣ let poskytuji překlady z/do polštiny včetně soudního a úředního ověření a tlumočím polštinu.

Jako rodilý mluvčí polského jazyka si umím s překlady a tonalitou textů vyhrát tak, aby skutečně oslovily polské zákazníky a cílovou skupinu, kterou potřebujete. Před každým tlumočením si potrpím na pečlivou přípravu, aby byl výsledek tlumočení vaší akce co nejlepší.

Mám bohaté zkušenosti z mezinárodního prostředí, mj. jako překladatel Soudního dvora EU a soudní tlumočník v ČR, Polsku a Chorvatsku. Spolupracuji s řadou malých i velkých firem a se státními institucemi, např. Vítkovice, Notino, Ministerstvo pro místní rozvoj, Ústav národní paměti aj.

Díky dlouhodobé spolupráci se skvělými kolegy překladateli umím odbavit i velkoobjemové zakázky, aniž by utrpěla jejich výsledná kvalita.

Máte zájem o spolupráci? Neváhejte mi napsat na 📩 info@preklady-do-polstiny.cz nebo rovnou volejte ☎ +420 799 799 402

Překladatelské a tlumočnické služby:

  • Překlady z/do polštiny
    • Technické překlady – Specializuji se hlavně na překlady technických textů z oblasti stavebnictví, strojírenství, elektrotechniky, vzduchotechniky, zdravotechniky, protipožárních zařízení, informační systémy a moderní technologie.
    • Právnické překlady – Vyznám se v oblasti práva a baví mě vyhledávat ekvivalenty pojmů z různých právních systémů.
    • Lokalizace – Překládám software z češtiny do polštiny. V potaz beru místní zvyklosti jazyka.
    • Překlady webových stránek – Během překladu kladu důraz na optimalizaci textu pro internetové vyhledávače (SEO) a tvorbu klíčových slov (keywords).
    • Obchodní překlady – Zejména překládám korespondenci, prezentace, inzerci, výsledovky, výroční zprávy a účetní doklady.
    • Ekologie a ochrana životního prostředí – Nejčastěji zpracovávám překlady na téma udržitelného rozvoje a cirkulární ekonomiky.
    • Překlady audio a videonahrávek a jiné.
  • Soudní a ověřené překlady polštiny – Zajišťuji soudní a úřední (ověřené) překlady dokumentů a listin do polštiny, které požadují úřady, soudy a policejní orgány v Polsku i ČR, typicky:
    • rodné, oddací a úmrtní listy,
    • pracovní smlouvy,
    • daňová přiznání a živnostenské listy,
    • soudní rozsudky a notářské zápisy,
    • výpisy z rejstříku trestů, obchodního rejstříku a další.
  • Konsekutivní a simultánní tlumočení – Tlumočím jednání, schůzky a konference z různých oborů (také online). Abych byl schopen zajistit prvotřídní tlumočení, dejte mi prosím alespoň týden dopředu vědět bližší informace o vaší akci a zašlete podklady.
Łukasz Mrzygłód
Logo či doplňková grafika

Kontakty

Łukasz Mrzygłód
ul. Legionów 10
Andrychów
81-363
Polsko
Mobil:+48 793 536 402 (Polsko)
Telefon:799 799 402
Email:lukasz@askme.pl
Web:preklady-do-polstiny.cz
Facebook:tlumacz.czeski
Instagram:lukasz.mrzyglod
LinkedIn:lukaszmrzyglod
WhatsApp:48793536402
DIČ:PL5512103160

Doporučení
z první ruky

Łukasz Mrzygłód je korektní a spolehlivý překladatel se smyslem pro detail. Ráda ho doporučuji!

Mgr. Dana Klimešová
Mgr. Dana Klimešová

korektorka a copywriterka