Pomáháme Čechům a Polákům dorozumět se mezi sebou.
Více než 1️⃣5️⃣ let poskytuji překlady z/do polštiny včetně soudního a úředního ověření a tlumočím polštinu.
Jako rodilý mluvčí polského jazyka si umím s překlady a tonalitou textů vyhrát tak, aby skutečně oslovily polské zákazníky a cílovou skupinu, kterou potřebujete. Před každým tlumočením si potrpím na pečlivou přípravu, aby byl výsledek tlumočení vaší akce co nejlepší.
Mám bohaté zkušenosti z mezinárodního prostředí, mj. jako překladatel Soudního dvora EU a soudní tlumočník v ČR, Polsku a Chorvatsku. Spolupracuji s řadou malých i velkých firem a se státními institucemi, např. Vítkovice, Notino, Ministerstvo pro místní rozvoj, Ústav národní paměti aj.
Díky dlouhodobé spolupráci se skvělými kolegy překladateli umím odbavit i velkoobjemové zakázky, aniž by utrpěla jejich výsledná kvalita.
Máte zájem o spolupráci? Neváhejte mi napsat na 📩 info@preklady-do-polstiny.cz nebo rovnou volejte ☎ +420 799 799 402
Překladatelské a tlumočnické služby:
- Překlady z/do polštiny
- Technické překlady – Specializuji se hlavně na překlady technických textů z oblasti stavebnictví, strojírenství, elektrotechniky, vzduchotechniky, zdravotechniky, protipožárních zařízení, informační systémy a moderní technologie.
- Právnické překlady – Vyznám se v oblasti práva a baví mě vyhledávat ekvivalenty pojmů z různých právních systémů.
- Lokalizace – Překládám software z češtiny do polštiny. V potaz beru místní zvyklosti jazyka.
- Překlady webových stránek – Během překladu kladu důraz na optimalizaci textu pro internetové vyhledávače (SEO) a tvorbu klíčových slov (keywords).
- Obchodní překlady – Zejména překládám korespondenci, prezentace, inzerci, výsledovky, výroční zprávy a účetní doklady.
- Ekologie a ochrana životního prostředí – Nejčastěji zpracovávám překlady na téma udržitelného rozvoje a cirkulární ekonomiky.
- Překlady audio a videonahrávek a jiné.
- Soudní a ověřené překlady polštiny – Zajišťuji soudní a úřední (ověřené) překlady dokumentů a listin do polštiny, které požadují úřady, soudy a policejní orgány v Polsku i ČR, typicky:
- rodné, oddací a úmrtní listy,
- pracovní smlouvy,
- daňová přiznání a živnostenské listy,
- soudní rozsudky a notářské zápisy,
- výpisy z rejstříku trestů, obchodního rejstříku a další.
- Konsekutivní a simultánní tlumočení – Tlumočím jednání, schůzky a konference z různých oborů (také online). Abych byl schopen zajistit prvotřídní tlumočení, dejte mi prosím alespoň týden dopředu vědět bližší informace o vaší akci a zašlete podklady.