Jsem překladatelka a tlumočnice španělského, katalánského a maďarského jazyka s více než 20letou praxí, všestrannou působností a bohatými zkušenostmi z týmové i samostatné práce.
Do tlumočení jsem se v česko-maďarské rodině v podstatě narodila, a proto profesně využívám dovednost, která je mi zcela přirozená. Zároveň se nesmírně ráda setkávám s novými obory, tématy a situacemi, jež vnímám jako výzvu a podnět k neustálému osobnímu i pracovnímu růstu.
Účastním se technických školení v továrnách, formálních i neformálních obchodních jednání, online i offline firemních akcí, konferencí, tiskovek (simultánní tlumočení), setkání s umělci či sociální práce s lidmi bez přístřeší (v terénu i telefonicky).
Díky dlouholeté praxi v cestovním ruchu si umím v rekordním čase zmapovat libovolné prostředí a svým klientům pomáhat také jako místní průvodkyně a rádkyně, když nastane dilema, co s volným časem.
Mám cit pro detail, dobře odolávám stresu a dokážu se rychle adaptovat na nové kultury, prostředí, metody i technologie. Zodpovědně a efektivně používám nejmodernější překladatelské nástroje, což pro zákazníka zaručuje maximální možnou kvalitu výsledku a v neposlední řadě i o něco kratší termín zpracování zakázky.
Jsem členem Jednoty tlumočníků a překladatelů, Asociace konferenčních tlumočníků Katalánska a největšího portálu pro vyhledávání překladatelů a tlumočníků – Proz.
Mobil: | 731 254 028 (mobil 1) |
---|---|
Telefon: | +34 673 453 20 (Španělsko; mobil 2) |
Email: | tprecek@gmail.com |
Web: | interpreczech.com |
WhatsApp: | 34673453220 |
IČ: | 69029717 |
Paní Precek nám velmi pomohla jak při pobytu našich techniků ve španělské továrně, tak i posléze při spouštění stroje v naší továrně, když španělští technici přijeli zaškolit naše zaměstnance v jeho ovládání. Bylo zřejmé, že má výrazné terminologické znalosti a chuť dozvědět se více, aby se jí práce dařila co možná nejplynuleji. V případě potřeby se na ni nebudeme váhat opět obrátit.
PM implementace nových technologií