Mgr. Zuzana Vrbová

překladatelka angličtiny

Status: k vašim službám Působnost: celá ČR

Nabízím profesionální obousměrné překlady angličtiny se specializací na tyto oblasti: cestovní ruch, agroturistika, literatura, poezie, film, esoterika, IT a humanitní vědy – historie, psychologie, pedagogika aj. Také zajistím korektury rodilým mluvčím s vysokoškolským vzděláním v oboru angličtina. Překlady textů jako jsou:

  • webové stránky
  • literární texty
  • abstrakty a anotace k bakalářským či diplomových pracím
  • články, studie
  • manuály, příručky
  • texty z oblasti IT
  • jídelní lístky
  • letáky, brožury
  • formální i neformální korespondence

Překladatelská praxe 5 let, reference viz níže. Mimo jiné jsem absolvovala půlroční studijní pobyt v anglickém jazyce na univerzitě v Belgii (program Erasmus) a rok pracovala jako au-pair v Anglii a Irsku. Rovněž jsem absolvovala dvousemestrální kurz Anglická klasická literatura ve filmu v rámci JU.

Proč si vybrat právě mě?

Poskytuji kvalitní a pečlivě propracované překlady. Moje silná stránka a hlavní přínos pro vás je můj cit pro jazyk a smysl pro estetičnost jazyka. Jsem pečlivá a precizní při překládání terminologie a spolehlivá z hlediska termínů dodání. Celoživotně se vzdělávám a svou angličtinu stále vylepšuji. Zakládám si na vzájemné komunikaci se zákazníkem.

Vybrané reference:

  • Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích (překlady historických studií)
  • Penzion a ekofarma Jáňův dvůr (překlady webových stránek, jídelního a nápojového lístku, korespondence)
  • Damedis s.r.o. (překlady manuálů k elektronice)
  • Yourfairytales Publishing (překlad dětských knížek, webových stránek)
  • LUMÍR LINHART, MARTIN LINHART, LINHART LUMÍR s.r.o. (překlad webových stránek)
  • Kayade.com (překlady mobilních aplikací)
  • další reference na mých webových stránkách »
Mgr. Zuzana Vrbová

Kontakty

Mgr. Zuzana Vrbová
Lidická 45
České Budějovice
370 01
Mobil:777 258 706
Email:zuzaena@seznam.cz
Web:www.translationswithsoul.cz
IČ:87971844

Doporučení
z první ruky

Velmi dlouho jsme neměli přeložené naše webové stránky o penzionu, kempu a ekofarmě. Nevěděla jsem, komu překlad svěřit, protože texty jsou psané tak nějak „ze srdce“. Naši hosté z nich cítí atmosféru našeho starého statku a potom mi osobně potvrzují, že to, jak to máme popsané na stránkách, zcela vystihuje skutečnost, tedy že jsme je nezklamali. Když jsem poznala Zuzku, svěřila jsem překlad jí, protože jsem věděla, že bude mít i to vcítění se do textu, a tím pádem i do místa. Překlad nezklamal, ba naopak nadchnul, je přesný a precizní, žádné zestručňování či výtah z textu. Tak už se těšíme i na zahraniční hosty :-)

Natálie Kosmáková

Jáňův dvůr