překladatelka z polštiny, slovinštiny, švédštiny a angličtiny do češtiny — Překlady z polštiny, slovinštiny, švédštiny a angličtiny do češtiny. Specializace hlavně na technické a marketingové překlady, lokalizaci, audiovizuální překlady a transkreaci. Překlady pro firmy, živnostníky, soukromé osoby a překladatelské agentury.
překladatelka a soudní překladatelka angličtiny se zaměřením na oblast práva, soudní tlumočnice — Běžné i soudně ověřené překlady z/do angličtiny, a to zejména v oblasti práva, daní a účetnictví; dále také konsekutivní a soudní tlumočení z/do anglického jazyka. Vysoká úroveň přesnosti a odbornosti, správná terminologie a bezchybná stylistika.
tlumočnice a překladatelka španělštiny a angličtiny, copywriterka, průvodkyně po Mexiku — Konsekutivní a simultánní tlumočení španělštiny a angličtiny pro obchodní jednání, mezinárodní konference a státní návštěvy. Odborné i publicistické překlady. Psaní textů (copywriting). Výuka španělštiny a angličtiny. Průvodcování po Mexiku.
redaktorka, copywriterka, korektorka, překladatelka angličtiny a španělštiny — Odborná práce s textem: redakční činnost (zpracování článků, rozhovorů, reportáží aj.), Texty pro blogy a publikace, editace a korektury, překlady z angličtiny a španělštiny do češtiny. Lingvistické vzdělání, ocenění v literárních soutěžích, reference.
tlumočnice a překladatelka angličtiny, španělštiny a portugalštiny — Simultánní a konsekutivní tlumočení a obousměrné překlady anglického, španělského a portugalského jazyka. Také lokalizace webových stránek, mobilních aplikací a titulků, korektury. Spolupráce s rodilými mluvčími, VŠ vzdělání, zkušenosti a znělé reference.
překladatelka angličtiny a lokalizátorka se zaměřením na marketing a branding — Překlady z češtiny do angličtiny a lokalizace marketingových aktivit pro britský trh. Také transkreace a copywriting, např. webovky, aplikace, sociální sítě, návody. Dále mapování konkurence, identifikace tonality brandu a strategie. Výuka konverzace.
soudní překladatel a tlumočník němčiny a angličtiny — Překlady se soudním ověřením: osobní, úřední, odborné a technické dokumenty; návody a manuály. Dále konsekutivní soudní tlumočení. 30+ let praxe, zakládající člen Komory soudních tlumočníků a překladatelů.
překladatel a tlumočník angličtiny a španělštiny se zaměřením na medicínské a technické překlady — Obousměrné překlady a tlumočení angličtiny a španělštiny se specializací na medicínské a technické překlady s přesahem do právní či marketingové sféry. Praxe od roku 2019, výborné reference od velkých i malých klientů.
překladatelka a titulkářka z a do anglického jazyka, lektorka češtiny pro cizince, korektorka — Překlady z/do angličtiny, titulkování filmů a seriálů, online výuka českého jazyka pro cizince a jazykové korektury českých textů. Výborné reference, mj. Disney+, Netflix, FebioFest, Dům zahraniční spolupráce aj.
překladatel angličtiny a češtiny, jazykový a stylistický korektor — Oboustranné překlady českých a anglických textů z mnoha různých oborů, jazyková a stylistická korektura českých a anglických textů, včetně kontroly správnosti překladů. Jazykové vzdělání, dlouholeté zkušenosti s překlady i výukou angličtiny, reference.
překladatel němčiny, angličtiny, ruštiny a polštiny — Obousměrné překlady primárně německy psaných běžných i odborných textů včetně korektur. Specializace na historii. Dále překlady z/do angličtiny, ruštiny a polštiny, vícejazyčné překlady. Vzdělání, zahraniční pobyty, jazyková certifikace, reference.
tlumočnice a překladatelka anglického, německého a francouzského jazyka — Komplexní tlumočnické a překladatelské služby v moderním pojetí za využití nejnovějších technologií. Konferenční, konsekutivní a doprovodné tlumočení (také v online prostředí), překlady, lokalizace. Vysokoškolské vzdělání, spolehlivost, výtečné reference.
překladatelka anglického jazyka — Překlady z angličtiny i do angličtiny se specializací na marketing, osobní rozvoj, turismus, vzdělávání a další obory. Také překlady literatury a jiných kreativních textů. VŠ vzdělání v oboru, prestižní ocenění, 17+ praxe, vynikající reference.
překladatelka a tlumočnice z/do angličtiny a španělštiny — Překlady, tlumočení, korektury a tvorba titulků z/do angličtiny a španělštiny. Oblasti specializace: finance, marketing, obchod, ekologie, film. Absolventka oborů tlumočnictví + anglický a španělský jazyk a literatura. Přes 6 let praxe a reference.
lektorka a překladatelka angličtiny a korektorka češtiny — Výuka angličtiny pro jednotlivce, skupiny i ve firmách podle pokročilosti a zaměření studentů. Obousměrné překlady angličtiny různých textů. Pravopisné, gramatické, stylistické i grafické korektury češtiny. Jazykové vzdělání v ČR i UK, 8 let praxe.
překladatel angličtiny — Obousměrné překlady angličtiny včetně korektur češtiny a angličtiny rodilým mluvčím. Specializace na obory právo, obchod, medicína, technika, doprava, stavitelství; překlady webů a studentských prací. Vzdělání, 20+ let praxe a reference.
lektorka anglického jazyka a češtiny pro cizince, překladatelka, tlumočnice — Individuální lekce angličtiny s pomocí moderních materiálů a technik, příprava na zkoušky, jednorázové konzultace. Výuka češtiny pro cizince, zejména začátečníky. Překlady anglických článků, newsletterů atd. Konsekutivní a doprovodné tlumočení angličtiny.
překladatelka z francouzštiny a z angličtiny, titulkářka a korektorka češtiny — Překlady z francouzštiny a z angličtiny; překlad titulků pro videa, filmy a seriály; gramatické i stylistické opravy a úpravy česky psaných textů. Překladatelská praxe od r. 2010 na různých pozicích. Důraz na pečlivost překladu. Reference.
překladatel španělštiny a majitel překladatelské agentury meaning.ly — Obousměrné překlady ze/do španělštiny, ale také další jazykové služby pro všechny hlavní evropské jazyky pod hlavičkou vlastní překladatelské agentury: překlady všech oborů, lokalizace webových stránek, korektury, úpravy strojového překladu a další.
virtuální asistentka a parťák pro podnikatele — Virtuální asistence a pomoc s řešením problémů profesního i soukromého charakteru. Outsourcing administrativy, osobní asistence a organizace akcí či pracovních cest. Překlady z/do angličtiny – i expresně. 13+ let praxe. Reference: Globus, Medaprex aj.