překladatel a tlumočník čínštiny, ruštiny a angličtiny — Překlady a tlumočení z/do čínštiny, ruštiny a angličtiny. Tlumočení simultánní, konsekutivní, šušotáž a doprovodné pro mezinárodní konference, státní návštěvy, tiskové konference, obchodní jednání, audity apod. Elitní reference: Senát PČR, Škoda Auto aj.
tlumočnice a překladatelka angličtiny a francouzštiny — Simultánní i konsekutivní tlumočení a překlady angličtiny a francouzštiny. Zkušenosti ze zahraničí (ISIT Paris, Evropský parlament), vynikající reference, specializace na kulturní akce, umění, humanitní a přírodní vědy, ekologii, marketingové texty.
překladatelka a tlumočnice angličtiny a francouzštiny — Překlady a tlumočení angličtiny a francouzštiny: překlady webů, odborných a komerčních textů z oblasti marketingu, zdravotnictví, financí. Dále titulkování, lokalizace, transkreace a korektury. Tlumočení v ČR i zahraničí. Reference a spolehlivost.
lektorka, učitelka a překladatelka anglického jazyka — Výuka angličtiny pomocí tzv. Callanovy metody pro firmy, jednotlivce, děti a skupiny, i jako intenzívní výuka nebo doučování. Obousměrné překlady z angličtiny do češtiny a slovenštiny nebo naopak. Státní zkouška a praxe v oboru.
soudní překladatel a tlumočník — Ověřené i neověřené překlady z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny. Překlady zejména komerčních textů (právo, obchod), ověřené překlady, tlumočení obchodních jednání, tlumočení v běžném životě, výuka angličtiny ve všech úrovních.
copywriter, korektor a překladatel angličtiny — Psaní textů v češtině a angličtině pro úspěšnou propagaci a prodej v Česku i zahraničí. Firemní weby, blogové a PR články, tiskové zprávy, popisky, posty na sociální sítě aj. Korektury, překlady angličtiny a copyediting. Vzdělání a 10+ let praxe v oboru.
soudní překladatel, tlumočník a lektor angličtiny, copywriter — Právní překlady angličtiny, ověřené překlady, tlumočení (simultánní, konsekutivní, šušotáž), soudní tlumočení a kreativní překlady včetně tvorby sloganů a claimů. Dále copywriting v angličtině i češtině a výuka anglického jazyka. Výtečné reference.
tlumočník a překladatel mezi jazyky angličtina, ruština a čeština — Tlumočení konferencí, školení, workshopů či obchodních jednání. Simultánně, konsekutivně i online. Specializace na ekonomii, finance, obchod a právo. Soudní překlady a tlumočení čeština-angličtina. Vzdělání v oboru, praxe, výtečné reference.
tlumočnice a překladatelka francouzštiny a angličtiny — Konsekutivní a simultánní tlumočení mezi francouzštinou, angličtinou a češtinou a oboustranné překlady mezi těmito jazyky. Odborná akreditace pro práci tlumočníka v institucích EU. Dobré reference: Úřad vlády ČR, Rada EU v Bruselu, VŠB, AV ČR.
konferenční tlumočnice a překladatelka angličtiny, němčiny a španělštiny — Simultánní a konsekutivní tlumočení mezi češtinou, angličtinou, němčinou a španělštinou pro všechny typy vícejazyčných akcí, oboustranné překlady a lokalizace. Odborná tlumočnická akreditace pro práci v institucích EU. VŠ vzdělání a výborné reference.
překladatelka angličtiny — Obousměrné překlady angličtiny a češtiny. Specializace na právo, technické oblasti, ekonomiku, finance, marketing a kreativní texty. Praxe s CAT nástroji, jako Trados Studio, MemoQ. Jazykové vzdělání a přes 20 let překladatelské praxe.
tlumočnice, překladatelka a copywriterka s angličtinou, ruštinou a češtinou — Konferenční, konsekutivní a doprovodné tlumočení na klíč, překlady z/do češtiny, ruštiny a angličtiny se zaměřením na marketingové materiály, lokalizaci webů, aplikací a softwaru.Trojjazyčný copywriting. VŠ vzdělání v oboru. 9+ let praxe. Top reference.
soudní tlumočník, překladatel a lektor anglického jazyka — Obousměrné soudní tlumočení, úřední překlady s ověřením včetně razítka a všeobecné překlady se specializací na právo, obchod, ekonomiku, telekomunikace a informační technologie, výuka obchodní a právnické angličtiny. Kvalitní vzdělání a dlouholetá praxe.
překladatel a zprostředkovatel překladatelských služeb — Obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Také jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků. Zprostředkování překladů dalších jazyků přes vlastní překladatelskou agenturu. Spolupráce s lingvisty a rodilými mluvčími.
tlumočnice a překladatelka ruštiny, angličtiny a češtiny — Simultánní a konsekutivní tlumočení a překlady z/do jazyků ruština, angličtina, čeština. Zkušenosti s tlumočením pro komerční subjekty i veřejné instituce včetně Kanceláře prezidenta, Senátu, OSN či Ministerstva zahraničí. Certifikát EMCI.
překladatelka a tlumočnice pro jazyky němčina, italština, angličtina, francouzština a ruština — Obousměrné překlady a tlumočení němčiny, italštiny, francouzštiny, angličtiny a ruštiny se specializací na návody, průmysl, telekomunikace, obchod aj. Více jak 25 let praxe v oboru překladů a tlumočení. Kvalitní reference významných firem.
tlumočnice a překladatelka anglického jazyka, korektorka textů — Doprovodné, konsekutivní a simultánní tlumočení angličtiny na jednáních, firemních i soukromých akcích. Dále překlady z/do anglického jazyka a jazykové korektury anglických a českých textů. Vzdělání, přes 15 let praxe, spolehlivost, vynikající reference.
překladatelka a lektorka angličtiny a norštiny — Individuální výuka angličtiny a norštiny pro jednotlivce i firmy, příprava na zkoušky a jazykové certifikáty, firemní jazykový audit, obousměrné překlady angličtiny a norštiny, kreativní překlady (transkreace). Vzdělání, praxe a výborné reference.
redaktorka, korektorka a překladatelka z angličtiny, švédštiny, němčiny, dánštiny a norštiny — Překlady z angličtiny, němčiny a skandinávských jazyků do češtiny. Úpravy a redigování textů, jazykové korektury odborných textů, překlady titulků, poradenství začínajícím autorům. Dlouholetá praxe, přes 200 přeložených titulů, reference.
překladatelka angličtiny se specializací na technické texty — Překlady obecných, technických a odborných textů: přístrojová, zdravotnická a zemědělská technika, překlady návodů, příruček, technických dokumentací, článků, katalogů apod. Profesionální software Trados, odborné vzdělání, překladatelské praxe od r. 2006.