Mgr. Anna Onesorková

překladatelka němčiny a angličtiny

Status: k vašim službám Působnost: celá ČR

Nabízím oboustranné překlady němčiny a angličtiny do češtiny, včetně profesionální korektury textů v češtině. U překladů do češtiny spolupracuji s kvalifikovanými korektory českého jazyka.

Překládám:

  • životopisy
  • technické texty a manuály
  • interní dokumenty
  • mobilní aplikace a weby
  • smlouvy i akademické knihy

Kromě překladů nabízím také lokalizaci nebo transkreaci marketingových sloganů a textů – v této oblasti aktivně působím už 2 roky. Moje další zkušenosti z posledních let zahrnují trénování generativní AI a prompt-writing.

Mám univerzitní jazykové vzdělání, angličtinu a němčinu ovládám na úrovni C1. Přes 10 let překládám a tlumočím v Německu, v Rakousku i v ČR.

Za příplatek také nabízím základní grafické zpracování přeloženého textu, např. leták, datasheet, brožuru apod.

Pracuji s profesionálními slovníky, s překladatelskými softwary (Trados Studio, Memsource) a vlastní překladovou pamětí. Mám praxi také v oblasti post-editingu (editace strojového překladu).

Diplomy

Prestižní jazykový certifikát TOEFL® Prestižní jazykový certifikát TOEFL® Magisterský diplom z oboru Filozofie Bakalářský diplom z oboru Angličtina – překladatelství a tlumočnictví

Vzdělání

  • Univerzita Karlova v Praze
    • Učitelství pro střední školy, Filozofie a angličtina; 2014–2016
    • Angličtina – překladatelství a tlumočnictví, titul Bc.; Filosofie, titul Mgr.; 2008–2014
  • University of Sussex, UK – půlroční výměnný pobyt, 2012–2013

Pracovní zkušenosti

  • Překlady textů pro sociální sítě a mobilní aplikace (angličtina)
  • Překlady knih do češtiny (včetně zajištění profesionální korektury)
  • Překlady z angličtiny a němčiny – technická dokumentace, e-shopy, sociální sítě, smlouvy, zprávy
  • Práce na větších projektech – překlady webových stránek, e-shopů a databází pro české i zahraniční firmy
  • Milacron Czech Republic – tlumočení z němčiny v Malterdingenu; montáž vstřikovacích lisů a dalších strojů; od roku 2016
  • FF UK v Praze – spolupráce na překladu knihy Idea univerzity, od roku 2016
  • KM Progress – překlady odborných článků z oblasti ekonomie do angličtiny, 2016
  • Caledonian School – výuka angličtiny pro firmy; Business English, General English, FCE a CAE příprava; 2014–2016
  • Dětské centrum Fialka – lektorka dětských kroužků na MŠ a ZŠ (angličtina, šachový kroužek) a doučování angličtiny pro žáky ZŠ, 2014–2015
  • Sogema Group – překlady; popisy produktů a firemní katalogy; botanika, kosmetika a zdraví; 2012
  • Základní znalosti HTML a problematiky klíčových slov, možnost objednat základní i pokročilejší grafické úpravy dokumentů
Mgr. Anna Onesorková
Logo či doplňková grafika

Kontakty

Mgr. Anna Onesorková
B. Březovského 1222
Polička (Pardubický kraj)
572 01
Mobil:725 998 584
Email:annaonesork@gmail.com
Web:www.annaone.cz
LinkedIn:annaonesorkova
WhatsApp:420725998584
Účet:43 – 9360370217/0100 (Komerční banka)
IČ:04573544
DIČ:CZ8857110064

Doporučení
z první ruky

Spolupráce s Annou se mi líbila, je velmi profesionální – to pro mě znamená, že reagovala rychle, včas, a když potřebovala něco objasnit, kladla dobré otázky. Když jsem se na něco ptal já, vždy mi odpověděla. Další věc, kterou bych rád napsal, je to, že byla ochotná učit se nové věci. Moje webové stránky jsou vytvořené na WikiMedia stroji, což znamená, že je možné stránky překládat, ale překladatel musí změnit své návyky a naučit se nové věci. A Anna to zvládla skvěle. Jen jsem vysvětlil nějaké základy a ona se už hodně věcí naučila sama. To se mi moc líbilo. Moje práce je v oblasti církví a náboženství a Anna hodně věcí již znala, a hodně nových výrazů se také naučila, aby mohla odvést svou práci dobře. Spolupráci s ní vřele doporučuji. Její překlad kontroloval můj český kolega, který je rodilým mluvčím češtiny, a její překlad se mu moc líbil. Já jsem Polák a moje stránky byly anglicky, proto jsme je překládali do různých jazyků, češtinou počínaje.

Piotr Werwinski

křesťanský pracovník