Můj profesní život jsem zasvětil psaní, polštině a angličtině. Napíšu vám poutavé texty a postarám se o překlady polského a anglického jazyka. Na obory nejsem vybíravý, ale mým nejsilnějším sektorem jsou bezesporu finance a burza – obchoduji na Forexu, pracoval jsem pro Finakademii a píšu pro Finex. Dále píšu o tématech jako turistický ruch, příroda, technika, vojenství, automobilismus aj.
- Copywriting – psaní článků pro weby z nejrůznějších oblastí, prodejní texty a redaktorská činnost.
- Překlady polštiny – jako polský rodilý mluvčí překládám hlavně z polštiny do češtiny, lze ale i obousměrně. Nejčastěji provádím knižní překlady, naposled to byl např. Atlas ptáků pro nakladatelství Bookmedia.
- Překlady angličtiny – díky výtečné znalosti anglického jazyka (univerzitní studium anglistiky) přeložím jakékoliv texty z/do angličtiny.
Pocházím z bilingvní rodiny ze Slezska. Mám univerzitní jazykové vzdělání, píšu a překládám od roku 2016. Reference a odkazy na mé texty najdete níže.
Status:
k vašim službámPůsobnost:
celá ČRKategorie katalogu:
Vzdělání:
- obor Anglická filologie – Univerzita Palackého v Olomouci, titul Mgr., 2015–2018
- obor Anglická a japonská filologie – Univerzita Palackého v Olomouci, titul Bc., 2012–2015
- gymnázium s polským jazykem vyučovacím – Český Těšín, 2008–2012
Vybrané reference:
- 2din.cz – tvorba obsahu a referenčních článků
- Institut mikroelektronických aplikací s.r.o. – překlady do angličtiny, tvorba obsahu
- Witty Trade s.r.o. – překlady z angličtiny
- Finex.cz – redaktorská činnost
- AOF s.r.o. – tvorba článků na zakázku
- Bookmedia s.r.o. – knižní překlady z polštiny
- Eureko s.r.o. – překlady z polštiny
- Jan Perlac Fit&Slim – překlad webových stránek do polštiny
- TRS media s.r.o. – tvorba článků na zakázku
- AFO 2018 – titulkování
- Invital AQUA s.r.o. – překlad webových stránek do polštiny
- Finakademie (pro investory s.r.o.) – překlady webových stránek do polštiny
- AbcMedia Network s.r.o. – tvorba článků na zakázku
Ukázky vlastních textů: