Nabízím profesionální překlady anglického jazyka a tlumočení jako soudní tlumočnice angličtiny; překládám zejména komerční texty (obchod, právo, i pro jednotlivce). Dále nabízím výuku angličtiny pro veřejnost, firmy a státní sféru. Mám dlouhodobou praxi v oboru, všestranné jazykové vzdělání a jsem řádnou členkou v Jednotě tlumočníků a překladatelů.
- Tlumočení, překlady včetně ověřených překladů (= s razítkem tlumočníka) – Ověřené i neověřené překlady z anglického jazyka do českého a z českého do anglického. Překlady právních textů (smlouvy, plné moci, rozsudky, prohlášení atd.) a další dokumenty (např. matriční doklady a doklady o vzdělání). Tlumočení obchodních jednání, svateb, v autoškole, ve výrobním provozu aj.
- Tlumočení v běžném životě – Návštěva lékaře, zkoušky v autoškole, svatby apod.
- Výuka angličtiny na míru ve všech úrovních (FCE, zkoušky podle STANAG 6001, úrovně SLP 1–3…), výuka odborného jazyka (obchodní angličtina, lékařská, vojenská).
Specializuji se především na následující obory: obchodní angličtina, ekonomie a účetnictví, lékařství právo, Evropská unie, diplomacie a státní služby, automobilový průmysl, politika, IT, internet, média a sdělovací prostředky, společenské vědy, vojenství, sport, hudba, umění a literatura s výjimkou beletrie.
Jsem členem Komory soudních tlumočníků ČR.
Angličtina, vzdělání a studium:
- seminář KSTČR, správní právo procesní (správní řízení a soudní řízení správní) s důrazem na stavební právo, řízení před správními orgány, řízení ve správním soudnictví (vč. kasačních stížností), stavební právo (územní rozhodování, stavební řád); přednášející: doc. PhDr. Marta Chromá, Ph.D. a JUDr. Ing. Filip Dienstbier, Ph.D., soudce NSS (2016)
- terminologický seminář ANGLIČTINA (Nový občanský zákoník od r. 2014), přednášející: doc. PhDr. Marta Chromá, Ph.D. (2013)
- angličtina v trestním právu na Právnické fakultě Univerzity Karlovy v Praze (2009)
- metodický kurz pro učitele Train the Trainer na Defence School of Languages v britském Beaconsfieldu a jazyková zkouška podle NATO STANAG SLP 3 (2006, University of Westminster, Londýn)
- angličtina pro soudní tlumočníky na Právnické fakultě Karlovy univerzity v Praze (2003–2004) a pokračovací kurz pro překladatele právnických textů se zaměřením na zástavní právo tamtéž (2007)
- anglický jazyk a literatura na Masarykově univerzitě v Brně (2004–2005)
- anglický jazyk na Západočeské univerzitě v Plzni (1997–2003)