Jsem soudní překladatel a tlumočník angličtiny, francouzštiny a italštiny. Od roku 2012 jsem jmenován Krajským soudem v Hradci Králové a pracuji pro státní instituce, soudy i komerční klienty v Česku i v zahraničí.
Pro klienty zajišťuji:
- Překlady – mezi češtinou, angličtinou, francouzštinou a italštinou podle potřeby
- Ověřené překlady s razítkem – vysvědčení, potvrzení, rodné a oddací listy, rozsudky, evropské vyšetřovací příkazy a další úřední dokumenty
- Technické překlady – technická dokumentace, výkresy, návody a odborné texty
- Tlumočení – zejména pro úřední jednání, matriky, soudní jednání a hlavní líčení, svatby
Odborná kvalifikace
- Právnická fakulta Univerzity Karlovy – Juridikum pro soudní tlumočníky a překladatele
- Magisterské studium angličtiny na Pedagogické fakultě Západočeské univerzity v Plzni
- Francouzština – C1 a C2 (státní zkoušky na Státní jazykové škole hl. m. Prahy)
- Italština – C1 a C2 (státní zkoušky na Státní jazykové škole hl. m. Prahy)
- Španělština – C1 (bez soudního oprávnění; státní zkoušky na Státní jazykové škole hl. m. Prahy)
Orientační ceník
- Překlady – cca 500 Kč za normostranu (podle tématu a náročnosti)
- Tlumočení – cca 500 Kč za 60 minut (podle tématu a náročnosti)
Vybrané reference
Pracuji dlouhodobě pro průmyslové firmy, nadnárodní korporace i státní instituce. Mezi klienty patří například:
- Plastic Omnium
- Siemens
- Groupe Renault
- Česká zbrojovka
- Czech Airlines Handling
- Ministerstvo spravedlnosti Spojených států amerických
- okresní a krajské soudy v různých regionech ČR