Provádím odborné překlady (právnické, ekonomické a technické překlady) z/do německého jazyka, jakož i soudně ověřené překlady všeho druhu pro firmy i jednotlivce z/do jazyka německého. Poskytuji tlumočnické služby s úředním ověřením i bez úředního ověření pro firmy i jednotlivce z/do jazyka německého. Cena za překlad činí 400 Kč za 1 normostranu včetně úředního ověření. Cena za tlumočení činí 950 Kč za hodinu. Nejsem plátce DPH.
Vystudoval jsem právo na Právnické fakultě Univerzity Karlovy a po několikaleté praxi v oboru jsem v r. 1991 začal pracovat samostatně jako tlumočník a překladatel. V prosinci 1991 jsem byl Městským soudem v Praze jmenován soudním překladatelem a tlumočníkem jazyka německého. Jsem členem Jednoty tlumočníků a překladatelů a Komory soudních tlumočníků České republiky.
Mám více než 28 let praxe v oboru a dobré reference – spolupracuji s předními českými i zahraničními advokátními kancelářemi, bankami, mezinárodními společnostmi, ale rád a často poskytuji překladatelské a tlumočnické služby i jednotlivcům.
Tlumočnické služby s úředním ověřením i bez úředního ověření pro firmy i jednotlivce z a do německého jazyka:
Mobil: | 721 820 377 |
---|---|
Email: | petr.studeny@volny.cz |
Web: | www.petr-studeny.cz |
Facebook: | petrstudeny0009 |
LinkedIn: | petrstudeny |
Datovka: | 6gpekxq |
Účet: | 1973252399/0800 (Česká spořitelna) |
IBAN: | CZ22 0800 0000 0019 7325 2399 |
IČ: | 69060096 (neplátce DPH) |
Soudní překlad byl zpracován k absolutní spokojenosti, především bych vyzvedl flexibilitu a vstřícnost ohledně termínu vyhotovení (během víkendu!). Navíc pan Dr. Studený neignoruje aspekty tržního hospodářství a jeho kalkulace ceny zohledňuje smluvní vztah, s tím výsledkem, že práce byla zhotovena za absolutně férovou cenu. Tak tomu v Česku ještě ve většině případů není, mnozí na poptávku zasílají rozpočet a ne nabídku. Pana Dr. Studeného mohu vřele a bez výhrady doporučit. Moje zakázka nebyla jistě poslední.
Praha 2