Petra Dokládalová

soudní tlumočnice a překladatelka španělštiny a portugalštiny

Status: k vašim službám Působnost: celý svět

Jsem překladatelka a tlumočnice portugalštiny a španělštiny, včetně možnosti soudního ověření kulatým razítkem pro oba jazyky. Specializuji se na právnický a ekonomický jazyk a oblast kultury – jako poloprofesionální zpěvačka jsem (spolu)organizátorka různých kulturních akcí a festivalů zodpovědná za komunikaci se zahraničními hosty a péči o ně při jejich pobytu u nás.

Nabízím tlumočení konsekutivní, doprovodné, na zahraniční cesty, pro krátkodobé i dlouhodobé projekty atd. U překladů využívám korektury rodilými mluvčími. Jsem členka Komory soudních tlumočníků od r. 2021. Podnikám časté osobní, studijní i pracovní výjezdy do zahraničí. Díky tomu mám neustálý kontakt s rodilými mluvčími, živým jazykem a jeho vývojem.

Vzdělání a kvalifikace:

  • Španělské právo pro soudní překlady, online program, Lola Gamboa (2021)
  • Doktorandské studium v oboru Románské jazyky, Univerzita Palackého v Olomouci, FF (2010–2020)
  • Právní minimum pro soudní tlumočníky, MUNI (2013–2014)
  • badatelský a studijní pobyt v rámci doktorského studia, Universidad de la República, Montevideo, Uruguay (2013)
  • postgraduální studium oboru Jazyk, kultura a společnost (Lenguaje, cultura y sociedad), Universidad de la República, Montevideo, Uruguay (2012–2013)
  • intenzivní kurz latiny, Portská Univerzita, Porto, Portugalsko (2011)
  • Španělská a portugalská filologie, udělen titul Mgr., Univerzita Palackého, Olomouc (2010)
  • DELE, mezinárodní zkouška ze španělštiny, dosažená úroveň C2 (2008)
  • DUPLE, mezinárodní zkouška z portugalštiny, dosažená úroveň C2 (2007)
  • pobyt Erasmus na Univerzitě v Lisabonu (2005)
  • dlouhodobé a krátkodobé kurzy španělského a portugalského jazyka (Valencie, Salamanca, Barcelona, Burgos, Sevilla, Granada, Lisabon, Porto)

Reference:

  • Policie ČR – soudní překlady a tlumočení
  • Univerzita Palackého – lektorka španělštiny a portugalštiny na FF, PřF, překlady a korektura textů do španělštiny a portugalštiny
  • Ostravská univerzita – odborná asistentka na katedře románských jazyků
  • Nespresso – překlady marketingových materiálů
  • DAFILMS – překlady internetových stránek do portugalštiny
  • TE Connectivity – tlumočení a překlady u výrobních linek, dlouhodobý projekt
  • Fiesta Flamenca – spoluorganizace festivalu Flamenco de Sofá, rozhovory se španělským umělci, překlady těchto rozhovorů do ČJ
  • Colores Flamencos – několik ročníků doprovodné tlumočení španělských umělců, doprovodný program a jeho organizace
  • Jsme ze stejné planety – spoluorganizátorka festivalu
  • E-gaming – tlumočení obchodní schůzky
  • Optika Wagner – překlady z a do ŠJ
  • Moravská střední škola s.r.o. – překlady z a do ŠJ
  • UniStudies s.r.o. – soudní překlady do PT
  • Panorama I.L.A. – soudní překlady do PT
  • Klusák Advokátní kancelář – překlad do portugalštiny
Petra Dokládalová

Kontakty

Petra Dokládalová
Polívkova 341/9a, Nová Ulice
Olomouc
779 00
Mobil:608 711 497
Email:petra.dokladal@gmail.com
IČ:74565745 (neplátce DPH)

Doporučení
z první ruky

Děkuji za vynikající překlad mého uměleckého textu, profesionální přístup a jasnou komunikaci. S překladem jsem velmi spokojená, přišel v termínu, na kterém jsme se dohodli, a také za adekvátní cenu. Překladatelské služby Petry Dokládalové rozhodně doporučuji a budu je využívat i nadále.

Libuša Čižmárik Bachratá

choreografka a divadelní tvůrkyně