Dlouho jsem hledala kurz angličtiny, který by mě nejen něco naučil, ale do kterého bych se i těšila. A jsem ráda, že v hodinách Péti jsem našla oboje. Jako učitel musím vyzdvihnout připravenost hodin, systematiku a didakticky vhodný materiál. Zkrátka během kurzu nemáte pojem o čase, protože jste zaměstnáni a ještě vás to baví a něco se naučíte :) Po lidské stránce je Péťa moc prima a vždy se na kurz a její hodiny těším! Takže za mě rozhodně jednička a těším se na jarní opáčko :-)
Petra je vždy dobře připravená a schopná přizpůsobit každou lekci. Je nadšená a pracuje se studenty jako týmem, ne jako učitelka, ale jako parťák. Petru opravdu doporučuji začátečníkům, jako jsem já, ale i pro pokročilejší studenty.
Výborně vedené a dobře připravené hodiny s úžasnou technologickou podporou. Šlo o výuku na dálku – přínos je naprosto srovnatelný s osobním setkáním. Oceňuji také množství dodatečných materiálů, které slouží k další přípravě. Vyučující je velmi sympatická.
Lekce s Petrou jsou vždy poučné a zábavné. Petra je profesionální a přátelská učitelka. Petra je také velmi trpělivá, heroicky trpělivá – říkám – s ohledem na typ studenta, kterým jsem. Ve skutečnosti je pravděpodobně jednou z mála lektorek schopných porozumět mé strašlivé angličtině. Rozhovory s ní jsou vždy velmi příjemné. Díky!
Perfektní vystupování i angličtina. Pro obchodní prezentace můžu jenom doporučit.
Děkuji paní Mgr. Šolcové za tlumočení při mezinárodním obchodním jednání. Její skvěle odvedená práce nám pomohla k bezproblémovému získání výhradního zastoupení obchodní značky pro český trh. Mohu její služby důrazně doporučit!
Paní Mgr. Petra Šolcová poskytla Lesům České republiky, s.p. v roce 2016 překladatelské a tlumočnické služby v anglickém jazyce u příležitosti mezinárodní architektonické soutěže o návrh nového administrativního centra Lesů ČR v Hradci Králové. Jako tlumočnice je velmi přesná a pohotová, což prokázala při pracovní večeři manažerů podniku s hosty specializovanými na architekturu. Musela se potýkat s neorganizovanou debatou, kdy střídavě překládala z češtiny do angličtiny a naopak, chvílemi byla nucena překládat simultánně, chvílemi konsekutivně. Paní Šolcová se však velice dobře v situaci orientovala a tlumočila na výborné úrovni k velké spokojenosti všech zúčastněných. Mnohem větší rozsah práce však odvedla při překládání odborných textů převážně z češtiny do angličtiny, částečně i naopak, v době od června 2016 do ledna 2017. Podkladem pro překlady byly odpovědi na dotazy soutěžících na předmět a organizaci soutěže. Zákon o veřejných zakázkách požaduje odpovědět na dotaz do 4 pracovních dní, což ale znamenalo, že paní Šolcová musela reagovat s poskytnutím své služby někdy i v řádu hodin, protože vypracování odpovědi v češtině občas zabralo téměř celou zákonnou lhůtu. Paní Šolcová však vždy dodala překlad včas, bez ohledu na to, zda byl k dispozici pouze pracovní den nebo volno. Velmi rozsáhlou oblastí překladů z češtiny do angličtiny byly překlady odborných textů – protokoly o přezkoušení soutěžních návrhů, doporučení poroty soutěžícím, hodnocení soutěžních návrhů z hlediska energetiky staveb, rozsáhlý protokol z jednání poroty a texty porotců do katalogu. Všechny byly přeloženy pečlivě a na vysoké jazykové úrovni. Překladatelské a tlumočnické služby paní Mgr. Petry Šolcové mohu doporučit každému, kdo má zájem o pečlivou, spolehlivou a rychlou překladatelskou práci.
S Petrou spolupracujeme již dlouhou dobu. Jsme vždy velice spokojeni s odvedenou prací. Oceňujeme rychlé jednání, odbornou znalost a profesionální přístup. Navíc vždy za přijatelnou cenu. Vřele doporučujeme.
Děkujeme za vaše služby a příjemnou spolupráci. Kolegové byli moc spokojení. Těšíme se na spolupráci při dalším tlumočení.
Hodiny anglické konverzace s Petrou jsou skvělé, komunikace nám nikdy nevázne. Petra dokáže velmi dobře a s trpělivostí vysvětlit všechno co je třeba. Gramatiku, výslovnost, slovní zásobu… všechno si díky Petře stále zlepšuji. S Petrou jsem maximálně spokojená, v hodinách chci i nadále pokračovat.