Mgr. Jana Palečkovásoudní překladatelka slovenštiny, korektorka a editorka slovenských textů — Obousměrné překlady slovenštiny a češtiny (všeobecné i odborné texty, poezie, beletrie), korektury slovenštiny, soudní tlumočení a překlady, lokalizace www stránek. Dlouholetá praxe, všestranné jazykové vzdělání, členka JTP, výborné reference.
Mgr. Paulina Zającpřekladatelka do polštiny, korektorka a specialistka na lokalizaci pro polský trh — Překlady z češtiny/slovenštiny do polštiny, lokalizace a transkreace; také posteditace strojového překladu. Zaměření na právo, finance, investice, technickou či uměleckou literaturu. Univerzitní vzdělání (slavistika, polonistika) a 10+ let praxe v oboru.
Mgr. Martin Boudapřekladatel ze slovenštiny, angličtiny, němčiny a polštiny do češtiny — Překlady se zaměřením na obory: průmysl, technika (návody, dokumentace), medicína, právo, informatika, ekonomika a marketing. Dále lokalizace webových stránek. Rodilý mluvčí českého jazyka, 18+ let praxe.
Mgr. Lukáš Beňaspecialista na vícejazyčný překlad a webový obsah — Odborné vícejazyčné překlady, lokalizace, korektury, copyediting a tvorba webových textů. Přesné, srozumitelné a přirozeně znějící texty pro firmy, weby, média i obsahové projekty.