Nabízím překlady anglického jazyka a korektury:
- Překlady angličtiny – věnuji se zejména textům z oblasti marketingu, cestovního ruchu, fitness, jógy a výživy. Dále se zaměřuji také na texty z oborů humanitních a společenských věd (především psychologie) a na lokalizaci webových stránek. Mohu pro vás ale samozřejmě provést také překlady textů obecného charakteru.
- Korektury angličtiny a češtiny – jsem zaměřena jak na detail, tak na celek – nejenže opravím chyby a překlepy, mohu také pohlídat celkové vyznění textu a jeho logickou návaznost. Texty kontroluji po stránce gramatické i stylistické, provádím základní typografickou úpravu a po dohodě se mohu důkladněji zaměřit i na kontrolu faktické správnosti.
Jsem mimo jiné členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů, spolku newyorských překladatelů (New York Circle of Translators) a České marketingové společnosti. Pravidelně se účastním profesních konferencí, vzdělávacích akcí, seminářů a kurzů. Další vzdělávání vnímám jako naprosto zásadní. Poslední dobou rozvíjím především své schopnosti v oblasti transkreace, lokalizace a marketingu.
Používám nejnovější verzi překladatelského softwaru Trados a na zakázkách, které to svou povahou vyžadují, spolupracuji s rodilými mluvčími angličtiny, abych zajistila co nejkvalitnější výsledek. Potřebujete-li překlad nebo korekturu, pošlete mi e-mail se základními informacemi k zakázce a přiložte daný soubor. Zašlu vám nezávaznou kalkulaci. Pokud spěcháte, kontaktovat mě můžete i telefonicky.
Certifikáty:
Status:
ze zdravotních důvodů dočasně nepřijímá zakázkyPůsobnost:
celá ČRKategorie katalogu:
Překladatelské a jazykové kurzy, semináře a certifikáty:
- Kurz literárního překladu (Obec překladatelů)
- Kurz kreativního překladu a transkreace a marketingový kurz Mundef Academy
- Kurz překladu od Belisha Beacon
- Překladatelské workshopy spolku Překladatelé severu
- Kurzy mezinárodní překladatelské komunity Pro-Z (například Sport and Fitness Anatomy for Translators: Muscular System and Training Terminology, Translating for Food Industry, Translating for Food Export: Food Labels and Veterinary Certificates, …)
- Jazyková zkouška CPE, úroveň C2
- Jazyková zkouška FCE, úroveň C1
- Website Localization for Translators
- Mobile App Localization for Translators
- Introduction to Game Localization
- Introduction to Translation Project Management
- Translator Incubator
- Nácvik anglického překladu
- Posilování jazykových kompetencí v mateřštině
- Úvod do redakčního zpracování překladového textu
- Čeština pro korektory
- Korektury a revize (JTP)
- Proofreading Essentials with US and UK English Differences