Mgr. Irena Lysáčková

lektorka, překladatelka a korektorka švédštiny a češtiny

Status: na mateřské Působnost: celá ČR; výuka v Praze a okolí

Profesionální výuka švédštiny a češtiny jako cizího jazyka a také překlady a jazykové korektury z/do švédského jazyka. Důraz na trpělivý a chápavý přístup ke studentovi, přizpůsobení se jeho individuálním potřebám. Možnost dojíždění za studenty do školy, domů nebo na pracoviště v Praze a okolí. Výuka je doplňována o seznamování s reáliemi, kulturou a společenskými zvyklostmi daného jazyka, čímž také dochází k posílení motivace ke studiu.

Jazykové vzdělání jako absolventka magisterského programu Filologie v oborech Český jazyk a literatura – Švédština na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze, studijní kurzy a pobyty ve Švédsku. Překladatelská a lektorská praxe od roku 1999 a kvalitní reference: nakladatelství Albatros, Práh, One Woman Press, švédské velvyslanectví v Praze, Jazykový institut Praha, The English College in Prague aj.

Vzdělání a zahraniční studijní pobyty:

  • Švédština, FF UK Praha, absolventka 2003
  • Český jazyk a literatura, FF UK Praha, absolventka 2003
  • Lingvistika a fonetika, FF UK Praha, 1993 – 1995
  • Současná švédština a Švédština pro zahraniční studenty, Uppsala universitet, Švédsko, 2000/2001
  • Všeobecná linie, Lidová vysoká škola, Klarälvdalens folkhögskola, Stöllet, Švédsko, 1999

Překlady ze švédštiny:

  • Sara Kadeforsová: Samota ve dvou (ze švéd. orig. Sandor slash Ida), Albatros, Praha 2004
  • Adam Dahlin, Daniel Eriksson: Přespávací knížka (ze švéd. orig. Sova över), Albatros, Praha 2004
  • Karin Alvtegen: Nezvěstná (ze švéd. orig. Saknad), Euromedia Group – Knižní Klub 2008
  • titulky k filmu Náruživost (Ingmar Bergman, šv. orig. En passion) – filmová přehlídka Bergman 2008

Další zkoušky a kurzy:

  • Letní kurz švédštiny, Birka folkhögskola, Östersund, Švédsko 1997
  • TISUS (zkouška ze švédštiny pro zahraniční studenty na švédských VŠ), Västers, Švédsko 1999
  • Metodický kurz pro učitele češtiny jako cizího jazyka, Akcent, International House Prague, Praha 2008
  • Metodický kurz pro lektory, Jazykový institut, Praha 2010

Praxe a pracovní zkušenosti:

  • Jazykový institut Praha, lektorka švédštiny, 2009
  • Jazyková škola Mgr. Dana Čepková, lektorka češtiny jako cizího jazyka, 2004, 2009
  • Velvyslanectví Švédska, překlad titulků k filmu, 2008
  • Euromedia Group – Knižní Klub, překlad románu, 2008
  • Gymnázium, SOŠ a VOŠ, projekt EU práce na elektronické učebnici švédštiny, 2006–2007
  • Gymnázium, Pedagogické lyceum a Vyšší odborná škola cestovního ruchu, lektorka švédštiny na střední a vyšší odborné škole včetně přípravy maturitu, 2005
  • The English College in Prague, individuální výuka švédštiny a švédské literatury vč. přípravy na mezinárodní bakalářské zkoušky, 2004–2006
  • Nakladatelství Albatros, překlady literatury pro děti a mládež, 2003–2004
  • Nakladatelství Práh a One Woman Press, jazyková redakce a korektury, 1995–2003
  • Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze, F. Čermák a J. Holub, pomocná vědecká síla při přípravách 4. dílu Slovníku české frazeologie a idiomatiky
Mgr. Irena Lysáčková

Kontakty

Mgr. Irena Lysáčková
Olšanské náměstí 1785/5
Praha 3 – Žižkov
130 00
Mobil:723 013 231
Telefon:223 013 648
Email:irenalysackova@gmail.com
IČ:86646575 (neplátce DPH)

Doporučení
z první ruky

V roce 2010/11 jsem navštěvovala kurz švédštiny pro začátečníky, který podle švédské učebnice „Rivstart“ vedla p. Irena. Oceňuji pohodovou atmosféru na hodinách, vstřícný přístup lektorky, jakož i její schopnost dobře vysvětlit učivo. Velkým plusem je i výborný hudební sluch p. Ireny – tak důležitý pro výuku cizího jazyka (a zvlášť švédštiny se svou specifickou intonací) nerodilým mluvčím. Tuto lektorku mohu doporučit všem zájemcům o tento krásný severský jazyk.

Mgr. Libuše Radová