Pomůžu vám převést know-how, profesní a osobní zkušenosti do podoby non-fiction knihy. Takové, která je srozumitelná, drží díky jasné struktuře pohromadě a dobře se čte.
Může to být:
Pilotně chystám psaní memoárů jako proces – píšete vy a výstupem není nutně kniha, ale text nebo soubor textů, se kterým se dá dál pracovat. Práce s životními zkušenostmi pomáhá pojmenovat souvislosti a získat materiál pro další rozhodování a ujasnění si dalšího směru.
Mám analytickou mysl i velkou citlivost. Díky novinářské a copywriterské praxi umím převést odborné do lidské řeči, odlišit hlavní od vedlejšího, nacházet souvislosti a vnímat detaily. Zároveň dokážu vidět a vyprávět příběhy a pracovat s emocemi.
Ať už jde o odborný text nebo osobní příběh, vždycky hledám způsob, jak zachovat autorovu jedinečnost a zároveň vyjít vstříc čtenáři. Hlídám rovnováhu mezi hloubkou a lehkostí, množstvím informací a čtivostí.
Mám univerzitní vzdělání v oboru čeština a bohatou praxi. Léta jsem pracovala jako novinářka (Reflex, Žena a život, LN) i jako copywriterka. Od psaní pro časopisy a marketingových textů pro firmy jsem se přesunula k autorským projektům – ke knihám, editaci rukopisů a vedení autorů při psaní.
Podílela jsem se na vzniku a úpravách několika knih z oblastí realitního trhu, marketingu, zdravého životního stylu a dalších praktických oborů. Na dvou knihách uvidíte moje jméno: Slepice do města a vesnice (Albatros Media, 2024) a Můj ročník 1986 (Albatros Media, 2025).
Mou práci pro klienty, které mohu jmenovat, uvidíte v galerii »
V minulosti jsem spolupracovala s řadou firem, nakladatelství a jednotlivých autorů (Auta Super, Consulta, Happy Sport, Vema, E.ON apod.) Dnes se zaměřuji na knihy a autorské projekty s přesahem.

| Mobil: | 602 339 683 |
|---|---|
| Email: | info@martinacoufalova.cz |
| Web: | http://www.cestaslova.cz/sluzby |
| LinkedIn: | martinacoufalova |
| Facebook: | 1martina1 |
| Účet: | 660267093/2010 (Fio) |
| IČ: | 01945793 (neplátce DPH) |
Martina Coufalová je šikovná editorka, pracuje se sobě vlastním citem pro jazyk. Její úpravy jsou promyšlené, na první pohled nenásilné, ale výsledný text je čtivý natolik, že se člověk od něj nemůže odtrhnout. Líbí se mi její profesionalita, preciznost a dodržování stanoveného termínu.
distributorka J. K. FitzGerald