Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Sabina Poláková > Doporučení > 2. stránka výpisu

Doporučení z první ruky

Sabina Poláková — tlumočnice angličtiny a francouzštiny

Zobrazuji č. 1115 z celkem 15 doporučení prezentace Sabina Poláková:
Sabina nám pomohla s 4hodinovým překladem pro 15 osob – diskuse z češtiny do angličtiny pro tři svědky/hosty. Nejvíce mě ohromila nejen její odborná úroveň, ale také, jak dokázala upravit své věty tak, že angličtina skutečně dávala smysl a nebyla pouhým překladem slovo od slova. Pokud budu příště potřebovat další překlady, bez váhání Sabinu znovu oslovím.

Arne Springorum

Quaker, energy efficiency professional
www.quakers.cz ~ arnespring@gmail.com ~ 790 375 866
Se Sabinou jsme strávili celý pracovní týden ve Francii, kde jsme u našeho nového dodavatele přebírali jednoúčelový stroj pro potravinářský obor. Jednalo se o náročné školení u výrobce stroje, které se týkalo jeho obsluhy a jeho údržby po stránce mechaniky, elektriky, hydrauliky a pneumatiky. Díky Sabině a jejímu pohotovému překladu z francouzštiny do češtiny a opačně jsme dokonale pochopili celý systém. Zanedlouho její služby opět využijeme při zprovozňování stroje u našeho zákazníka.

Lukáš Osecký

Pfahnl Backmittel, spol. s r.o.
lukas.osecky@pfahnl.cz
Paní Sabina Poláková společně s paní Janou Žůrkovou tlumočily simultánně z angličtiny do češtiny a do angličtiny příspěvky 12 mluvčích na mezinárodní konferenci European Dimensions in Social Work Education and Praxis v Ostravě. S jejich profesionálním přístupem, vstřícností a rychlé orientaci v oblasti sociální práce jsme byli maximálně spokojeni a rovněž zahraniční účastníci jim vyjádřili uznání a poděkování.

Pavla Nemethová

referentka pro zahraniční vztahy FSS OU
www.osu.cz
S paní Sabinou jsme velmi úspěšně spolupracovali při simultánním tlumočení valné hromady společnosti Philip Morris. Svou naprostou profesionalitou, mimořádně zodpovědným přístupem ke studiu obdržených materiálů a vlastním naprosto bezchybným tlumočnickým výkonem vysoko vyčnívala nad předchozími tlumočníky této akce. Excelentně zvládala náročnou terminologii, byla pohotová a ve všech aspektech naprosto spolehlivá. Ve své vlastní tlumočnické praxi jsem se s takovou tlumočnicí dosud nesetkala a bylo mi potěšením sdílet se Sabinou tlumočnickou kabinu. Vřele paní Sabinu doporučuji.

Alena Vostárková

majitelka a tlumočnice agentury AZ-TERRA
transcoma@seznam.cz
Paní Poláková byla na našem jednání velmi dobře připravená a pohotově překládala našemu korejskému vedení, které ocenilo především srozumitelnost v překladu.

Ivan Dzido

Nexen Tire Europe s.r.o.
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
Stránka: « Předchozí 1 2
2005 – 2018 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook Twitter LinkedIn YouTube SoundCloud RSS