Na volné noze - portál nezávislých profesionálů


Na volné noze > Katalog > Mgr. Sára Dvořáková > Doporučení

Doporučení z první ruky

Mgr. Sára Dvořáková — překladatelka a tlumočnice francouzštiny, korektorka češtiny

Zobrazuji všech 7 doporučení prezentace Mgr. Sára Dvořáková:
Skvěle, rychle a profesionálně odvedená práce. Korekce textů na několika webových stránkách, tvorba informačních emailů. Opravdu mohu každému doporučit :)

Matyáš Kalina

Tvrzenýsklo.cz
www.tvrzenysklo.cz
Brilantní překlad do francouzštiny, neuvěřitelná rychlost a ochota. Moc rád budu do budoucna využívat jejích služeb. Vřele doporučuji!

Pavel Plšek

pavelplsek@seznam.cz
S paní Dvořákovou se nám dlouhodobě spolupracuje dobře. Oceňujeme zejména rychlost jejích reakcí na naše požadavky, překlady i korektury textů jsou vždy promyšlené a korektní.

Zdeněk Dvořák

Ecofol
www.ecofol.cz
V nakladatelství Svojtka & Co. vydáváme široké spektrum knih především pro děti předškolního a školního věku a na jejich vzniku se podílejí i externí překladatelé, kteří jsou nepostradatelnou součástí celého procesu. Sára Dvořáková patří mezi naše přední překladatele a podílela se na značné řadě nádherných titulů, které přeložila z francouzštiny. Sára Dvořáková je spolehlivá, pečlivá a její překlady jsou vždy kvalitní. Vzhledem k rozmanitosti vydávaných titulů je potřeba ke každé knize přistupovat individuálně. Práce na takových knihách vyžaduje nejenom vynikající znalost cizího jazyka, ale také si žádá citlivé a precizní zacházení s textem s ohledem na cílového čtenáře a ověřování a dohledávání informací je nedílnou součástí překladatelské práce, kterou paní Dvořáková zvládá skutečně výborně. Jen tak může na konci naší společné práce vzniknout krásná, poučná a kvalitní knížka, která se rozhodně neztratí v záplavě jiných knih v domácí knihovně. Sára Dvořáková s každou přeloženou knihou dokazuje, že překladatelskou profesi bezvadně ovládá a velice si vážíme vzájemné několikaleté spolupráce.

Pavlína Uhrová

redaktorka, Svojtka & Co.
www.svojtka.cz
Sára pracovala jako dobrovolnice pro neziskovou organizaci pro-Contact, z.s. v rámci Projektu adopce afrických dětí na dálku. Náplní práce byl překlad dopisů guinejských dětí pro adoptivní rodiče z francouzského do českého jazyka. Sára tuto práci provedla rychle a dobře a veškerá komunikace s ní byla bezproblémová.

Ing. Rut Schreiberová

nezisková organizace pro-Contact, z.s.
www.pro-contact.cz
Se Sárou Dvořákovou jsem byl velmi spokojen. Jednání bylo velmi rychlé, práce dokončena v termínu.

Svatopluk Klouda

V překladu románu ze současnosti uplatnila Sára Dvořáková vytříbený cit pro živý jazyk. Dialogy postav i vnitřní monology v jejím podání působí velmi přirozeně, dokáže s lehkostí odstínit jednotlivé charaktery i druhy humoru. Záludnosti překladu řeší s obdivuhodným důvtipem.

Hana Davidová

překladatelka
Návrat na úvodní stránku této osobní webové prezentace >
2005 – 2021 © Robert Vlach Mapa portálu ~ Ochrana soukromí ~ Sledování novinek Facebook LinkedIn Twitter Instagram YouTube SoundCloud RSS