Doporučení z první ruky

Skyland Václav Kobylak — překladatel z češtiny do angličtiny, korektor AJ, copywriter, voiceover artist, rodilý mluvčí AJ


Zobrazuji č. 31-40 z celkem 64 doporučení

Pan Kobylak překládal či jazykově korigoval velké části knihy „Zahraniční, bezpečnostní a evropská politika Visegrádské skupiny“, kterou jsme připravili k publikaci v roce 2018 v české a anglické jazykové verzi. Byla to výborná spolupráce, založená na vysoké kvalitě překladu a/nebo korektury, spolehlivosti, dodržování termínů, ale také dobré orientaci pana Kobylaka v oblasti společenských věd a širších kulturních a politických reálií. Konstatuji, že pan Skyland Kobylak je výborný, pečlivý a spolehlivý překladatel a jazykový korektor.

Ladislav Cabada
ladislav.cabada@mup.cz

Vřele doporučuji pana Skylanda Václava Kobylaka jako korektora vědeckých textů z oboru archeologie a historie, který dokáže pochopit někdy velmi komplikovanou archeologickou a historickou odbornou terminologii. Oceňuji jeho flexibilitu a rychlost vypracování jazykových korektur.

Mgr. Ladislav Čapek, Ph.D.
odborný asistent na katedře archeologie FF ZČU
https://zcu.academia.edu/LadislavČapek capekla.st@gmail.com

Pan Skyland Kobylak dělal proofreading pro několik mých odborných textů. Úžasně si poradil s obtížným tématem. Jeho služby byly zcela perfektní a velmi také oceňuji rychlost a časovou flexibilitu.

Mgr. Veronika Sobotková, Ph.D.
odborný asistent na katedře blízkovýchodních studií, FF ZČU Plzeň
sobotkov@kbs.zcu.cz 37763 5354

S panem Kobylakem spolupracujeme již řadu let a vždy odvedl kvalitní práci a dodržel termíny, které jsme si řekli. Velkým plusem je jeho multijazyčnost, tedy to, že umí dělat překlady volněji tak, aby v cílovém jazyce působily co nejlépe a nešlo jen o doslovný překlad. Můžeme tedy doporučit.

Patrik Hrubeš
Marketing Manager @ CamStreamer
www.camstreamer.com

Spolupráce s panem Kobylakem byla moc fajn. Nechala jsem si překládat knihu z Čj do Aj. Komunikace mezi námi byla jasná, všechny termíny byly dodrženy. S překladem jsem byla spokojená. Ráda pana Kobylaka doporučím i ostatním.

Helena Nehasilova
www.jogameziemaily.cz

Pan Skyland Kobylak překládal jeden z mých odborných článků. Jeho jednání bylo velmi profesionální, vše probíhalo velmi rychle, bezproblémově a kvalita překladů na nebývale vysoké úrovni. Všem zájemcům ho mohu vřele doporučit.

Mgr. Luboš Hobl
Katedra archeologie FF ZČU

Skyland si jako korektor anglických textů doporučení jednoznačně zaslouží. Pro naši katedru korigoval texty v různém rozsahu – od krátkých dopisů až po rozsáhlou odbornou knihu, a vždy k maximální spokojenosti. Náročnost korigovaných textů se pohybovala od obecné angličtiny v případě těch kratších až po velmi odborný a specifický jazyk v případě knihy, ale i v tomto případě byla úroveň výsledného textu perfektní. Z hlediska dodržení domluvených termínů s ním nikdy nebyl žádný problém, komunikace vždy byla velmi věcná a úroveň odvedené práce velmi vysoká.

Jan Pěchota
kbs.zcu.cz jpechota@kbs.zcu.cz 735 713 945

Služby pana Kobylaka můžu jednoznačně doporučit. Výsledky i samotný průběh zakázky vždy naprosto profesionální.

Libor Theimer
jednatel Nexxen s.r.o.
www.nexxen.cz

S panem Kobylakem spolupracujeme už více jak rok. Je zodpovědný a profesionál ve svém řemeslu. Máme s ním jen dobrou zkušenost.

Rád bych doporučil pana Kobylaka – překládal pro náš projekt webové stránky s učebními texty o informační gramotnosti. Domluva s ním byla rychlá a pohodlná. Překlad si udržel tón hlasu a dostupnost českého originálu. Tam, kde bylo potřeba pracovat s anglickými reáliemi místo českých, dokázal většinou nabídnout zajímavé příklady, což bylo příjemné. Práci odvedl v dobré kvalitě v dohodnutém termínu. Spolupráci s ním mohu jen doporučit.

Michal Černý
řešitel projektu na univerzitě
cernyedtech.wordpress.com