tlumočník a překladatel angličtiny — Tlumočení a překlady z/do angličtiny se specializací (nejen) na technické obory. Jazykové korektury rodilým mluvčím. Přes 28 let praxe, 8 přeložených knih a reference: velvyslanci USA, Izraele, Indie; ČEZ, Unicredit Bank, Policie ČR, VUT Brno aj.
lektorka němčiny, ruštiny a angličtiny, tlumočnice němčiny a ruštiny — Individuální, skupinová a firemní výuka němčiny, ruštiny a angličtiny založená na osobité metodě vycházející z přístupu kombinujícího tradiční dril a aktivní účast studenta. Také konsekutivní i simultánní tlumočení němčiny a ruštiny. Praxe a reference.
soudní překladatelka a tlumočnice pro anglický jazyk se zaměřením na právo a obchod — Soudní překlady a obousměrné konsekutivní tlumočení angličtiny se zaměřením na právo, obchod, finance a medicínu; také elektronický soudní překlad. Jazykové a právní vzdělání, přes 25 let praxe a dlouhodobá spolupráce s agenturami, firmami, soudy, úřady…
soudní překladatelka a tlumočnice z/do angličtiny se zaměřením na právní vztahy — Vyhotovení běžných i soudně ověřených překladů z/do angličtiny, vč. elektronických překladů, dále konsekutivní, simultánní (tzv. šušotáž), doprovodné a komunitní tlumočení se zaměřením na právo, obchod, finance, lékařské a humanitní obory. 25+ let praxe.