Bc. Jana Michalcová

překladatelka a lektorka angličtiny, korektorka češtiny

Status: k vašim službám Působnost: celá ČR; osobně Mariánské Lázně a okolí, Tachov

Nabízím profesionální překlady angličtiny, obecné i odborné texty, dále korektury češtiny, přepisy a individuální výuku angličtiny. Často překládám texty z oblasti turistického ruchu, jako jsou jídelní lístky, spa menu, nápojové lístky, nabídky hotelů, letáky a jiné.

  • překlady angličtiny – články, webové stránky, pozvánky, emaily, dopisy…
  • překlady anglických titulků
  • odborné překlady angličtiny – pedagogika, psychologie, gastronomie a hotelnictví, historie, literatura, lázeňství; esoterika, parapsychologie; alternativní medicína, fyzioterapie
  • technické překlady – po předchozí domluvě
  • překlady z češtiny do angličtiny – po předchozí domluvě, abstrakty závěrečných prací a běžné texty
  • korektury češtiny – stylistické a gramatické korektury českých textů
  • přepisy – textů psaných rukou a audio či video nahrávek do elektronické podoby
  • výuka angličtiny – individuální lekce anglického jazyka

Mám univerzitní jazykové vzdělání a zkušenosti s výukou angličtiny od roku 2008.

Jazykové vzdělání

  • obory Anglický jazyk a Psychologie – magisterské studium, Pedagogická fakulta ZČU v Plzni
  • obor Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání – Pedagogická fakulta ZČU v Plzni
  • mezinárodní zkouška CAE

Praxe

  • na volné noze – překlady, korektury a výuka, také první literární překlad, od roku 2018
  • Ústav pro jazykovou a odbornou přípravu UK – výuka češtiny pro cizince, budoucí lékaře a fyzioterapeuty, od roku 2013
  • Extern – vyučování angličtiny a češtiny pro cizince na jazykové škole, překlady obecných textů, od roku 2008
Bc. Jana Michalcová

Kontakty

Bc. Jana Michalcová
Školní 1382
Tachov (Plzeňský kraj)
347 01
Mobil:733 681 910
Email:michalcova.j@gmail.com
Facebook:jmjazykovesluzby
Účet:2110894606/2700 (UniCredit Bank)
IČ:07352123

Doporučení
z první ruky

Překladatelku Janu Michalcovou mohu vřele doporučit. Využil jsem její služby pro překlad odborného článku do českého jazyka. Překlad byl velmi rychlý a přesný. Odborné věci byly společně konzultovány, aby nedošlo k chybnému překladu.

Martin Zeman