Nabízím profesionální a vysoce kvalitní tlumočení a překlady z/do anglického jazyka a jazykové korektury textů v anglickém i českém jazyce.
Zajišťuji všechny druhy tlumočení – doprovodné, konsekutivní i simultánní. Nejčastěji tlumočím na obchodních jednáních, vzdělávacích seminářích, konferencích, školeních a dalších firemních i soukromých akcích.
Specializuji se na následující oblasti: zdravotnictví, farmacie, bankovnictví, problematika EU, obchod a marketing, humanitní a společenské vědy, cestovní ruch, kultura a gastronomie.
Mám odborné vzdělání v oblasti překladatelství a tlumočnictví na Ústavu translatologie Filozofické fakulty UK v Praze. Během studia jsem absolvovala zahraniční jazykové stáže a hned po státnicích vykročila na volnou nohu. Díky více jak 15leté praxi se mohu pochlubit bohatým portfoliem (viz níže) a vynikajícími referencemi klientů.
Poznámka: 1/2 dne: do 4 hodin, 1 den: 4–8 hodin. Do délky tlumočení se započítávají všechny přestávky, přesuny na místo výkonu práce atd.
Poznámka: 1 normostrana = 1 800 znaků včetně mezer, počítáno podle originálu. V případě náročných technických textů nebo nestandardních textových formátů cena dohodou.
Všechny uvedené ceny jsou bez DPH.
Mobil: | 724 795 505 |
---|---|
Email: | petra-peskova@seznam.cz |
IČ: | 71958223 |
DIČ: | CZ8157010026 |
Mezinárodní konference Aleje jsou tradiční akce, na kterou zveme odborníky z několika evropských zemí. Hledáme vždy tlumočníka, který zvládne organizační a časový stres a zároveň je schopen se zorientovat v odborné terminologii. A přesně taková je Petra Pešková. Na konferenci Aleje 2019 – Systematická ochrana a obnova nám pomohla operativně vyřešit i technické problémy s tlumočnickým zařízením, což nejlépe ocení ti z vás, kdo někdy zajišťovali chod takové akce. Kvalitní tlumočnickou práci potvrdily neformální pozitivní reakce účastníků konference z Česka, Polska, Slovenska, Švédska, Německa a Ruska.
koordinátor projektů Arnika – Centrum pro podporu občanů