soudní překladatel a tlumočník německého jazyka — Odborné překlady (právnické, ekonomické, technické) a soudně ověřené překlady všeho druhu pro firmy i jednotlivce z/do německého jazyka; také tlumočení němčiny. 28 let praxe a elitní reference – mj. spolupráce s předními advokátními kancelářemi a bankami.
soudní překladatelka a tlumočnice pro anglický a německý jazyk — Obousměrné překlady a tlumočení angličtiny a němčiny. Soudní překlady odborných / úředních textů, překlady všeobecných textů, beletrie a filmových titulků. Doprovodné a konsekutivní tlumočení. Vysokoškolské vzdělání, bohatá praxe, výborné reference.
advokát pro podnikání i rodinu, zakladatel advokátní kanceláře ŠTAINC — Právní pomoc a poradenství ve všech oblastech práva. Primární zaměření na právo pro podnikatele, obchodní a pracovní právo, trestní právo a rodinné právo. Vlastní advokátní kancelář v Praze s praxí od roku 2007, zakladatel právní platformy Právomat.
překladatelka a soudní překladatelka z/do němčiny se specializací na právní texty — Překlady z/do německého jazyka se zaměřením hlavně na právní texty, smlouvy, a notářské zápisy. Dále ověřené překlady s kulatým razítkem či ověřeným elektronickým podpisem a soudní překlady. Také vedení korespondence s německými klienty. Reference.
advokátka se zaměřením na obchodní právo, právo duševního vlastnictví, nemovitostí a pojistné právo — Advokátní a právní služby se specializací na obchodní právo, právo obchodních korporací, softwarové právo, právo duševního vlastnictví, IP Scan, právo nemovitostí a pojistné právo. Právnické vzdělání, přes 8 let praxe, členství v České advokátní komoře.
advokát se specializací na ochranu značky a IT právo — Propojení moderních technologií se světem paragrafů. Ochrana značky, právo duševního vlastnictví, autorské právo a IT právo. Dále firemní nastavení, obchodní podmínky, motivační schémata pro zaměstnance a ochrana osobních údajů. 5+ let praxe.